Faitauga
O Galuega a le Au Aposetolo 11: 21-26, 13: 1-3
11:21 | Ma sa ia te i latou le aao o le Alii. E to‘atele fo‘i na fa‘atuatua ma liliu mai i le Ali‘i. |
11:22 | O lenei ua oo atu le tala i taliga o le Ekalesia i Ierusalema e uiga i ia mea, ona latou aauina atu lea o Panapa i Anetioka. |
11:23 | Ma ina ua ia taunuu i ai ma vaai i le alofa tunoa o le Atua, sa fiafia o ia. Na ia apoapoaʻi atu foʻi iā i latou uma ina ia tumau pea i le Alii ma le loto maumauaʻi. |
11:24 | Aua o ia o se tagata lelei, ma sa faatumulia o ia i le Agaga Paia ma le faatuatua. ‘Ua fa‘aopoopoina fo‘i le motu o tagata e to‘atele i le Ali‘i. |
11:25 | Ona alu atu lea o Panapa i Taso, ina ia saili ai Saulo. Ma ina ua ia maua o ia, na ia aumaia o ia i Anetioka. |
11:26 | Ma sa latou talatalanoa ai iina i le Ekalesia mo se tausaga atoa. Ma sa latou aoao atu i se motu o tagata e toatele, o Anetioka na muai iloa ai le au soo i le igoa o Kerisiano. |
Galuega a le Au Aposetolo 13
13:1 | O lea sa i ai, i le Ekalesia i Anetioka, perofeta ma aoao, sa i ai i latou o Panapa, ma Simona, o lē na ta‘ua o le Uuliuli, ma Lukio le Kurene, ma Manaheni, o le uso tausi ia o Herota le tupu, ma Saulo. |
13:2 | O lenei a o latou auauna atu mo le Alii ma anapopogi, na fetalai atu ai le Agaga Paia ia te i latou: “Ia tuueseeseina Saulo ma Panapa mo aʻu, mo le galuega ua ou filifilia ai i latou.” |
13:3 | Ona, anapogi ma tatalo ma faaee o latou lima i luga o i latou, na latou aauina ese atu i latou. |
Tala Lelei
O le Tala Lelei a Mataio 10: 7-13
10:7 | Ma alu atu, tala'i, fai mai: ‘Aua ua latalata mai le malo o le lagi.’ |
10:8 | Faamalolo le mamai, faatutū ē ua oti, faamamā lepela, tulia temoni. Ua outou maua fua, o lea ia avatu fua. |
10:9 | Do not choose to possess gold, nor silver, nor money in your belts, |
10:10 | nor provisions for the journey, nor two tunics, po o seevae, nor a staff. For the laborer deserves his portion. |
10:11 | O lenei, into whatever city or town you will enter, inquire as to who is worthy within it. And stay there until you depart. |
10:12 | Ona, when you enter into the house, greet it, fai mai, ‘Ia manuia lenei fale.’ |
10:13 | Ma afai, moni lava, that house is worthy, your peace will rest upon it. But if it is not worthy, your peace will return to you. |
Leave a Reply
E tatau lava saini i totonu e lafo se faamatalaga.