Okitopa 2, 2013, Tala Lelei

Mataio 18: 1-5, 10

18:1 I lena itula, ua faalatalata atu le au soo ia Iesu, fai mai, “O ai ea ua outou manatu i ai e sili i le malo o le lagi??”
18:2 Ma Iesu, ta'ua ia te ia o se tamaitiiti, tuu o ia i lo latou lotolotoi.
18:3 Ona fai mai lea o ia: “Amene, ou te fai atu ia te outou, se‘i vaganā ‘ua ‘outou suia ma ‘avea pei o tamaiti laiti, e te le sao lava i le malo o le lagi.
18:4 O lea la, ai se na te faamaulalo o ia ia te ia e pei o lenei tamaitiiti, e sili lea tagata i le malo o le lagi.
18:5 Ma o se tasi na te talia se tamaitiiti faapena i loʻu igoa, talia a’u.
18:10 ‘Ia ‘outou ‘aua ne‘i ‘ino‘ino i se tasi o i latou nei e fa‘atauva‘a. Aua ou te fai atu ia te outou, o a latou Agelu i le lagi e vaavaai pea lava pea i fofoga o loʼu Tamā, o lē o i le lagi.

 

18:1 I lena itula, ua faalatalata atu le au soo ia Iesu, fai mai, “O ai ea ua outou manatu i ai e sili i le malo o le lagi??”
18:2 Ma Iesu, ta'ua ia te ia o se tamaitiiti, tuu o ia i lo latou lotolotoi.
18:3 Ona fai mai lea o ia: “Amene, ou te fai atu ia te outou, se‘i vaganā ‘ua ‘outou suia ma ‘avea pei o tamaiti laiti, e te le sao lava i le malo o le lagi.
18:4 O lea la, ai se na te faamaulalo o ia ia te ia e pei o lenei tamaitiiti, e sili lea tagata i le malo o le lagi.
18:5 Ma o se tasi na te talia se tamaitiiti faapena i loʻu igoa, talia a’u.
18:6 But whoever will have led astray one of these little ones, who trust in me, it would be better for him to have a great millstone hung around his neck, and to be submerged in the depths of the sea.
18:7 Woe to a world that leads people astray! Although it is necessary for temptations to arise, e ui i lea: Woe to that man through whom temptation arises!
18:8 So if your hand or your foot leads you to sin, ia tipi ese ma lafo ese mai ia te oe. It is better for you to enter into life disabled or lame, than to be sent into eternal fire having two hands or two feet.
18:9 And if your eye leads you to sin, lia‘i ese ma lafoa‘i ‘iā te ‘outou. It is better for you to enter into life with one eye, than to be sent into the fires of Hell having two eyes.
18:10 ‘Ia ‘outou ‘aua ne‘i ‘ino‘ino i se tasi o i latou nei e fa‘atauva‘a. Aua ou te fai atu ia te outou, o a latou Agelu i le lagi e vaavaai pea lava pea i fofoga o loʼu Tamā, o lē o i le lagi.

 


Fa'amatalaga

Leave a Reply