Ch 9 Matthew

Matthew 9

9:1 Dhe ngjitje në barkë, ai kaloi detin, dhe ai mbërriti në qytetin e tij.
9:2 Dhe ja, ata sollën një të paralizuar, shtrirë në një shtrat. Dhe Jezusi, duke parë besimin e tyre, tha paralitikut, "Të forcohet në besim, bir; mëkatet e tua të janë falur. "
9:3 Dhe ja, disa skribë thanë me vete, "Ai është duke blasfemuar."
9:4 Dhe kur Jezusi i kishte njohur mendimet e tyre, tha ai: "Pse mendoni se një fatkeqësi të tillë në zemrat tuaja?
9:5 E cila është më e lehtë të thuhet, "Mëkatet e tua të janë falur!,'Ose për të thënë, "Çohu dhe ec?'
9:6 Por, në mënyrë që ju ta dini se Biri i njeriut ka autoritet në tokë të falë mëkatet,"Ai pastaj tha paralitikut, "Të ngrihesh, merr vigun tënd, dhe shko në shtëpinë tënde. "
9:7 Dhe ai u çua dhe shkoi në shtëpinë e tij.
9:8 Pastaj turma, duke parë kjo, u frikësua, dhe përlëvdonin Perëndinë, i cili i dha pushtet të tillë njerëzve.
9:9 Dhe kur Jezusi po largohej prej andej, ai e pa, i ulur në vendin e tatimeve, një njeri i quajtur Mateu. Atëherë ai i tha:, "Ndiqmë." Dhe ngrihem, ai e ndoqi.
9:10 Dhe ndodhi që, pasi ai ishte ulur poshtë për të ngrënë në shtëpi, shoh, shumë tagrambledhës dhe mëkatarë mbërritën, dhe u ulën për të ngrënë me Jezusin dhe me dishepujt e tij.
9:11 Dhe farisenjtë, duke parë kjo, tha dishepujve të vet, "Pse Mësuesi juaj ha bukë me tagrambledhësit dhe me mëkatarët?"
9:12 Por Jezusi, dëgjuar këtë, tha: "Kjo nuk është e atyre që janë të shëndoshë të cilët janë në nevojë për një mjek, por ata që kanë sëmundjet.
9:13 Pra, atëherë, shkojnë jashtë dhe mësoni ç'do të thotë: "Unë dua mëshirë dhe jo flijime". Sepse unë nuk erdha për të thirrur të drejtët, por mëkatarët. "
9:14 Atëherë dishepujt e Gjonit iu afrua atij, duke thënë se, "Pse ne dhe farisenjtë agjërojmë shpesh, ndërsa dishepujt e tu nuk agjërojnë?"
9:15 Dhe Jezusi u tha atyre:: "Si mund bijtë e dhëndërit mbajnë zi, ndërsa dhëndri është ende me ta? Por do të mbërrijë kur dhëndri do të merren larg prej tyre. Dhe atëherë ata do të agjërojnë.
9:16 Sepse askush nuk do të qep një copë stof të ri mbi një rrobe të vjetër. Sepse tërheq plotësinë e saj larg nga veshje, dhe shqyerja bëhet më keq.
9:17 Dhe as nuk shtihet vera e re në kacekë të vjetër. Ndryshe, calikët e verës këputje, dhe vera derdhet, dhe kacekët janë shkatërruar. Në vend të kësaj, shtihet vera e re në kacekë të rinj. Dhe kështu, të dyja ruhen. "
9:18 As he was speaking these things to them, shoh, a certain ruler approached and adored him, duke thënë se: "Lord, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 Dhe Jezusi, rritje deri, followed him, me dishepujt e tij.
9:20 Dhe ja, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 Por Jezusi, turning and seeing her, tha: "Të forcohet në besim, bijë; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 tha ai, "Largohu. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, ai hyri. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 Dhe Jezusi, duke shkuar nga atje, dy të verbër e ndiqnin, duke bërtitur dhe duke thënë:, "Ki mëshirë për ne, Bir i Davidit ".
9:28 Dhe kur ai kishte mbërritur në shtëpi, të verbërit iu afrua atij. Dhe Jezusi u tha atyre:, "A besoni se unë jam në gjendje ta bëj këtë për ju?"Ata i thanë:, "Sigurisht, Zot. "
9:29 Atëherë ai ua preku sytë e tyre, duke thënë se, "Sipas besimit tuaj, kështu që le të bëhet për ju ".
9:30 Dhe atyre iu hapën sytë. Dhe Jezusi i paralajmëroi ata, duke thënë se, "Shih për atë që askush nuk e di këtë."
9:31 Por të shkojnë jashtë, ata përhapur lajmin e saj në mbarë atë vend.
9:32 Pastaj, when they had departed, shoh, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, memeci foli. And the crowds wondered, duke thënë se, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 Dhe Jezusi udhëtoi nëpër të gjitha qytetet dhe fshatrat, duke mësuar në sinagogat e tyre, duke predikuar ungjillin e mbretërisë, dhe duke shëruar çdo sëmundje dhe çdo lëngatë.
9:36 Pastaj, kur pa turmat, kishte dhembshuri për to, sepse ishin të lodhur dhe u ulën në tryezë, si delet pa bari.
9:37 Atëherë ai u tha dishepujve të vet: "E korra është e madhe, por punëtorët janë pak.
9:38 Prandaj, peticion Zotin e të korrave, kështu që ai mund të dërgohen punëtorë në të korrat e tij. "