Ch 18 Luke

Luke 18

18:1 Bây giờ anh ấy cũng nói với họ một dụ ngôn, rằng chúng ta phải liên tục cầu nguyện và không ngừng,
18:2 nói: "Có một thẩm phán nhất định trong một thành phố nào đó, người không kính sợ Thiên Chúa và không tôn trọng người đàn ông.
18:3 Nhưng có một góa phụ nhất định trong thành phố, và cô đã đi với anh, nói, 'Minh oan cho tôi từ kẻ thù của tôi.'
18:4 Và ông đã từ chối làm như vậy trong một thời gian dài. Nhưng sau đó, ông nói trong chính mình: "Mặc dù tôi không kính sợ Thiên Chúa, cũng không tôn trọng người đàn ông,
18:5 nhưng vì bà goá này đang làm phiền tôi, Tôi sẽ minh oan cô, Sợ rằng bằng cách trả lại, cô có thể, cuối cùng, bỏ tôi ra.' "
18:6 Sau đó, Chúa nói: "Lắng nghe những gì quan tòa bất công nói.
18:7 Vì vậy, sau đó, Thiên Chúa sẽ không cấp sự xác minh được chọn của mình, ai kêu cầu Ngài trong ngày và đêm? Hoặc ông sẽ tiếp tục chịu đựng chúng?
18:8 Tôi nói với bạn rằng anh ấy sẽ nhanh chóng mang lại sự xác minh cho họ. Tuy nhiên, thực sự, Khi Con trở về con người, bạn có nghĩ rằng ông sẽ tìm thấy đức tin trên trái đất?"
18:9 Now about certain persons who consider themselves to be just, while disdaining others, he told also this parable:
18:10 “Two men ascended to the temple, in order to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.
18:11 Standing, the Pharisee prayed within himself in this way: ‘O God, I give thanks to you that I am not like the rest of men: robbers, unjust, adulterers, even as this tax collector chooses to be.
18:12 I fast twice between Sabbaths. I give tithes from all that I possess.’
18:13 And the tax collector, standing at a distance, was not willing to even lift up his eyes to heaven. But he struck his chest, nói: ‘O God, xin thương xót tôi, a sinner.’
18:14 Tôi nói với bạn, this one descended to his house justified, but not the other. For everyone who exalts himself will be humbled; and whoever humbles himself will be exalted.”
18:15 And they were bringing little children to him, để ông có thể chạm vào chúng. And when the disciples saw this, they rebuked them.
18:16 Nhưng Chúa Giêsu, calling them together, nói: “Allow the children to come to me, and do not be an obstacle to them. For of such is the kingdom of God.
18:17 Amen, Tôi nói với bạn, whoever will not accept the kingdom of God like a child, sẽ không nhập vào nó. "
18:18 And a certain leader questioned him, nói: “Good teacher, what should I do to possess eternal life?"
18:19 Sau đó, Chúa Giêsu nói với ông:: “Why do you call me good? No one is good except God alone.
18:20 You know the commandments: Ngươi không được giết. Ngươi không được ngoại tình. Bạn sẽ không trộm cắp. Bạn không được làm chứng dối. Hãy thảo kính cha mẹ ".
18:21 Và ông nói, “I have kept all these things from my youth.”
18:22 And when Jesus heard this, ông nói với ông:: “One thing is still lacking for you. Sell all the things that you have, và đem cho người nghèo. And then you will have treasure in heaven. Và đến, theo tôi."
18:23 When he heard this, he became very sorrowful. For he was very rich.
18:24 Sau đó, Chúa Giê-su, seeing him brought to sorrow, nói: “How difficult it is for those who have money to enter into the kingdom of God!
18:25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God.”
18:26 And those who were listening to this said, “Then who is able to be saved?"
18:27 Ông nói với họ:, “Things that are impossible with men are possible with God.”
18:28 Và Peter nói, "Nầy, we have left everything, and we have followed you.”
18:29 Và ông nói với họ:: "Amen, Tôi nói với bạn, there is no one who has left behind home, or parents, hoặc anh em, or a wife, hoặc trẻ em, for the sake of the kingdom of God,
18:30 who will not receive much more in this time, and in the age to come eternal life.”
18:31 Then Jesus took the twelve aside, và ông nói với họ:: "Nầy, chúng tôi đang leo lên Jerusalem, and everything shall be completed which was written by the prophets about the Son of man.
18:32 For he will be handed over to the Gentiles, and he will be mocked and scourged and spit upon.
18:33 And after they have scourged him, they will kill him. Và vào ngày thứ ba, he will rise again.”
18:34 But they understood none of these things. For this word was concealed from them, and they did not understand the things that were said.
18:35 Bây giờ nó đã xảy ra mà, Dù được tiếp cận Jericho, một người đàn ông mù nào đó được ngồi bên cạnh con đường, Ăn xin.
18:36 Và khi ông nghe đám đông đi qua, ông hỏi điều gì đã.
18:37 Và họ nói với ông rằng Đức Giêsu Nazareth đang đi ngang qua.
18:38 Và ông kêu lên, nói, "Chúa Giêsu, Con David, thông cảm với tôi!"
18:39 Và những người đi ngang qua quở, do đó ông sẽ im lặng. Tuy nhiên, thực sự, ông kêu lớn hơn, "Con trai của David, thông cảm với tôi!"
18:40 Sau đó, Chúa Giê-su, đứng yên, ra lệnh cho ông được mang đến anh. Và khi ông đã rút ra gần, ông hỏi ông,
18:41 nói, "Bạn muốn gì, mà tôi có thể làm cho bạn?"Vì vậy, ông nói, "Chúa tể, mà tôi có thể nhìn thấy. "
18:42 Và Chúa Giêsu nói với ông:: "Nhìn xung quanh. Đức tin của ngươi đã cứu ngươi. "
18:43 Và ngay lập tức anh đã thấy. Và ông đã đi theo anh, Thiên Chúa lúp. Và tất cả mọi người, khi họ thấy điều này, ngợi khen Thiên Chúa.