Ch 7 Lúcás

Lúcás 7

7:1 And when he had completed all his words in the hearing of the people, he entered Capernaum.
7:2 Now the servant of a certain centurion was dying, due to an illness. And he was very dear to him.
7:3 And when he had heard about Jesus, he sent elders of the Jews to him, ag achainí air, so that he would come and heal his servant.
7:4 And when they had come to Jesus, they petitioned him anxiously, ag rá leis: “He is worthy that you should provide this to him.
7:5 For he loves our nation, and he has built a synagogue for us.”
7:6 Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, ag rá: “A Thiarna, do not trouble yourself. For I am not worthy that you should enter under my roof.
7:7 Dá bhrí sin, I also did not consider myself worthy to come to you. But say the word, agus leighisfear mo sheirbhíseach.
7:8 For I also am a man placed under authority, saighdiúirí a bheith agam faoi dom. Agus deirim le duine, ‘Téigh,’ agus téann sé; agus go ceann eile, ‘Tar,’ agus tagann sé; agus do mo sheirbhíseach, ‘Déan é seo,’ agus déanann sé é.”
7:9 And upon hearing this, Jesus was amazed. And turning to the multitude following him, dúirt sé, “Amen a deirim libh, not even in Israel have I found such great faith.”
7:10 And those who had been sent, upon returning to the house, found that the servant, who had been sick, was now healthy.
7:11 And it happened afterwards that he went to a city, which is called Nain. Agus a dheisceabail, and an abundant crowd, went with him.
7:12 Ansin, when he had drawn near to the gate of the city, Féach, a deceased person was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the city was with her.
7:13 And when the Lord had seen her, being moved by mercy over her, he said to her, “Do not weep.”
7:14 And he drew near and touched the coffin. Then those who carried it stood still. Agus dúirt sé, “Young man, deirim libh, arise.”
7:15 And the dead youth sat up and began to speak. And he gave him to his mother.
7:16 Then fear fell over all of them. And they magnified God, ag rá: “For a great prophet has risen up among us,” agus, “For God has visited his people.”
7:17 And this word about him went out to all of Judea and to the entire surrounding region.
7:18 And the disciples of John reported to him concerning all these things.
7:19 And John called two of his disciples, and he sent them to Jesus, ag rá, “Are you he who is to come, or should we wait for another?”
7:20 But when the men had come to him, dúirt siad: “John the Baptist has sent us to you, ag rá: ‘Are you he who is to come, or should we wait for another?'”
7:21 Now in that same hour, he cured many of their diseases and wounds and evil spirits; and to many of the blind, he gave sight.
7:22 Agus ag freagairt, ar seisean leo: “Go and report to John what you have heard and seen: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor are evangelized.
7:23 And blessed is anyone who has not taken offense at me.”
7:24 And when the messengers of John had withdrawn, he began to speak about John to the crowds. “What did you go out to the desert to see? A reed shaken by the wind?
7:25 Then what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Féach, those who are in costly apparel and finery are in the houses of kings.
7:26 Then what did you go out to see? A prophet? Cinnte, Deirim leat, and more than a prophet.
7:27 This is he of whom it is written: "Féach, Cuirim m'Aingeal roimh d'aghaidh, who shall prepare your way before you.”
7:28 óir a deirim ribh, among those born of women, no one is greater than the prophet John the Baptist. But he who is least in the kingdom of God is greater than he.”
7:29 And upon hearing this, all the people and the tax collectors justified God, by being baptized with the baptism of John.
7:30 But the Pharisees and the experts in the law despised the counsel of God concerning themselves, by not being baptized by him.
7:31 Then the Lord said: “Dá bhrí sin, to what shall I compare the men of this generation? And to what are they similar?
7:32 They are like children sitting in the marketplace, talking with one another, agus ag rá: ‘We sang to you, and you did not dance. We lamented, and you did not weep.’
7:33 For John the Baptist came, neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’
7:34 Tháinig Mac an duine, eating and drinking, and you say, 'Féach, a voracious man and a drinker of wine, a friend of tax collectors and of sinners.’
7:35 But wisdom is justified by all her children.”
7:36 Ansin rinne Fairisínigh áirithe achainí air, ionas go n-íosfaidís leis. Agus chuaidh sé isteach go tigh an Fhairisínigh, agus shuigh sé ag bord.
7:37 Agus féuch, bean a bhí sa chathair, peacach, fuair sé amach go raibh sé ina shuí ag bord i dteach an Pharisee, mar sin thug sí coimeádán alabastair ointment.
7:38 Agus seasamh taobh thiar dó, in aice a chosa, thosaigh sí ag nigh a chosa le deora, agus chaith sí iad le gruaig a cinn, agus phóg sí a chosa, agus d'ung sí iad le hola.
7:39 Ansin an Pharisee, a thug cuireadh dó, ar é seo a fheiceáil, labhair laistigh de féin, ag rá, "An fear seo, dá mba fáidh é, bheadh ​​a fhios go cinnte cé hé seo agus cén cineál bean, atá ag baint leis: gur peacach í.”
7:40 Agus mar fhreagra, Dúirt Íosa leis, “Simon, Tá rud éigin le rá agam leat.” Mar sin a dúirt sé, "Labhair, Múinteoir.”
7:41 “Bhí beirt féichiúnaithe ag creidiúnaí áirithe: bhí cúig chéad denarii dlite ar dhuine acu, agus an caoga eile.
7:42 Agus ós rud é nach raibh an cumas acu é a aisíoc, maith sé iad araon. Mar sin ansin, cé acu acu is mó a bhfuil grá aige dó?”
7:43 Mar fhreagra, arsa Síomón, “Is dócha gurab é an té is mó do thug sé maitheamhnas.” Agus dubhairt sé leis, “Thug tú breith cheart.”
7:44 Agus ag casadh ar an mbean, ar seisean le Síomón: “An bhfeiceann tú an bhean seo? Chuaigh mé isteach i do theach. Níor thug tú uisce dom do mo chosa. Ach tá mo chosa nite aici le deora, agus chaith sí lena cuid gruaige iad.
7:45 Níor thug tú póg ar bith dom. Ach sí, ón am a tháinig sí, nach bhfuil scortha de póg mo chosa.
7:46 Níor ung tú mo cheann le hola. Ach d'ung sí mo chosa le ointment.
7:47 Dá bhrí sin, Deirim leat: go leor peacaí maite di, mar tá grá mór aici. Ach an té a bhfuil maite níos lú, Is breá níos lú.”
7:48 Ansin dúirt sé léi, “Tá do pheacaí maite duit.”
7:49 Agus thosaigh na daoine a bhí ina suí ag bord leis ar a rá laistigh díobh féin, "Cé hé seo, a forgives fiú bpeacaí?”
7:50 Ansin dúirt sé leis an mbean: “Thug do chreideamh slánú duit. Téigh i síocháin."

Cóipcheart 2010 – 2023 2iasc.co