Ch 18 Luke

Luke 18

18:1 Anois a dúirt sé freisin iad parabal, go mba cheart dúinn guí go leanúnach agus ní scoirfidh,
18:2 ag rá: "Bhí bhreitheamh áirithe i gcathair áirithe, nach raibh a eagla Dia, agus ní raibh meas fear.
18:3 Ach bhí ina baintreach áirithe sa chathair sin, agus chuaigh sí dó, ag rá, 'Sheasamh dom ó mo adversary.'
18:4 Agus dhiúltaigh sé é sin a dhéanamh ar feadh i bhfad. Ach ina dhiaidh sin, dúirt sé laistigh féin: 'Cé nach féidir liom a eagla Dia, ná meas fear,
18:5 ach toisc go bhfuil an bhaintreach pestering orm, Beidh mé sheasamh léi, lest trína sheoladh ar ais, féadfaidh sí, ag an gcríoch, chaitheamh dom amach. '"
18:6 Ansin dúirt an Tiarna: "Éist leis an méid a dúirt an breitheamh éagórach.
18:7 Mar sin, ansin, Ní bheidh Dia a dheonú ar an cinnteacht a thoghadh, a caoin amach dó lá agus oíche? Nó beidh sé ar aghaidh ag mairfidh dóibh?
18:8 Deirim libh go mbeidh sé cinnteacht a thabhairt go tapa chun iad. Ach go fírinneach, nuair a bheidh an Mac an fear tuairisceáin, a cheapann tú go mbeidh sé ag teacht go creideamh ar an talamh?"
18:9 Anois do dhaoine faoi áirithe a mheasann go díreach, agus daoine eile a disdaining, dúirt sé chomh maith an parabal:
18:10 "Chuaigh suas beirt fhear ar an teampall, d'fhonn a guí. Ba é ceann Fairisíneach, agus an ceann eile ina bhailitheoir cánach.
18:11 Buan, an Fairisíneach prayed laistigh de féin ar an mbealach seo: 'A Dhia, Tugaim buíochas a thabhairt duit nach bhfuil mé cosúil leis an chuid eile de na fir: robálaithe, éagórach, adulterers, fiú amháin mar a roghnaíonn an bailitheoir cánach a bheith.
18:12 I troscadh dhá uair idir Sabbaths. Tugaim deachúna ó gach go bhfuil mé. '
18:13 Agus an bailitheoir cánach, seasamh ag fad, Ní raibh sé sásta thógann fiú suas a shúile chun na bhflaitheas. Ach bhuail sé a cófra, ag rá: 'A Dhia, glac trua dom, peacach. "
18:14 A rá liom tú, an ceann seo shliocht go dtí a theach údar, ach ní an ceann eile. I gcás gach duine a exalts é féin a bheith humbled; agus an té a humbles é féin a exalted. "
18:15 And they were bringing little children to him, ionas go bhféadfadh sé a lámh orthu. And when the disciples saw this, they rebuked them.
18:16 Ach Íosa, calling them together, Dúirt: “Allow the children to come to me, and do not be an obstacle to them. For of such is the kingdom of God.
18:17 O'n, A rá liom tú, whoever will not accept the kingdom of God like a child, Ní bheidh dul isteach é. "
18:18 And a certain leader questioned him, ag rá: “Good teacher, what should I do to possess eternal life?"
18:19 Ansin Dúirt Íosa leis: “Why do you call me good? No one is good except God alone.
18:20 Tá a fhios agat na commandments: Ní bheidh tú a mharú. Ní bheidh tú tiomantas adhaltranas. Ní bheidh tú steal. Ní bheidh tú a thabhairt fianaise bhréagach. Honor d'athair agus máthair. "
18:21 Agus dúirt sé, “I have kept all these things from my youth.”
18:22 And when Jesus heard this, dúirt sé leis: “One thing is still lacking for you. Sell all the things that you have, agus a thabhairt do na bochta. And then you will have treasure in heaven. Agus teacht, leanúint liom. "
18:23 Nuair a chuala sé seo, he became very sorrowful. For he was very rich.
18:24 Ansin Íosa, seeing him brought to sorrow, Dúirt: “How difficult it is for those who have money to enter into the kingdom of God!
18:25 For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God.”
18:26 And those who were listening to this said, “Then who is able to be saved?"
18:27 Dúirt sé leo, “Things that are impossible with men are possible with God.”
18:28 Agus dúirt Peadar, "Féuch, we have left everything, and we have followed you.”
18:29 Agus dúirt sé leo: "Amen, A rá liom tú, there is no one who has left behind home, or parents, nó deartháireacha, or a wife, nó leanaí, for the sake of the kingdom of God,
18:30 who will not receive much more in this time, and in the age to come eternal life.”
18:31 Then Jesus took the twelve aside, agus dúirt sé leo: "Féuch, we are ascending to Jerusalem, and everything shall be completed which was written by the prophets about the Son of man.
18:32 For he will be handed over to the Gentiles, and he will be mocked and scourged and spit upon.
18:33 And after they have scourged him, they will kill him. Agus ar an tríú lá, Beidh sé ag ardú arís. "
18:34 But they understood none of these things. For this word was concealed from them, and they did not understand the things that were said.
18:35 Anois a tharla sé go, mar a bhí sé ag druidim Jericho, Bhí fear dall áirithe ina shuí in aice leis an mbealach, begging.
18:36 Agus nuair a chuala sé an iliomad rith ag, fhiafraigh sé cad a bhí sé seo.
18:37 Agus d'inis siad dó go raibh Íosa de Nazareth a rith ag.
18:38 Agus adeir sé amach, ag rá, "Íosa, Mac David, trua a ghlacadh orm!"
18:39 Agus iad siúd a bhí a rith ag rebuked sé, ionas go mbeadh sé a bheith ciúin. Ach go fírinneach, adeir sé amach go léir an níos mó, "Mac David, trua a ghlacadh orm!"
18:40 Ansin Íosa, seasamh go fóill, ordú dó a thabhairt dó. Agus nuair a bhí tarraingthe aige in aice le, cheistigh sé air,
18:41 ag rá, "Cad ba mhaith leat, go mb'fhéidir go mbeadh mé a dhéanamh ar do shon?"Mar sin, dúirt sé, "A Thiarna, gur féidir liom a fheiceáil. "
18:42 Agus Dúirt Íosa leis: "Breathnaigh thart. Tá do chreideamh shábháil tú. "
18:43 Agus chonaic sé láithreach. Agus lean sé air, Dia formhéadúcháin. Agus na daoine go, nuair a chonaic siad an, Thug moladh Dia.