Ch 9 Luke

Luke 9

9:1 Ansin, ag glaoch le chéile an dá cheann déag Apostles, thug sé dóibh cumhacht agus údarás os cionn gach deamhain agus chun galair a leigheas.
9:2 Agus chuir sé iad chun seanmóir an ríocht Dé agus a leigheas ar an easlán.
9:3 Agus dúirt sé leo: "Ba chóir duit a ghlacadh rud ar bith don turas, ná an fhoireann, ná mála taistil, ná arán, ná airgead; agus ní chóir go mbeadh ort dhá tunics.
9:4 Agus isteach is cuma cad teach beidh leat dul isteach, thaisceadh ann, agus nach bogadh ar shiúl ó ann.
9:5 Agus ní bheidh whoever faighte agat, ar imeacht ó chathair sin, chroitheadh ​​as fiú an deannaigh ar do chosa, mar fianaise ina gcoinne. "
9:6 Agus ag dul amach, thaistil siad thart, tríd na bailte, evangelizing agus curing i ngach áit.
9:7 Anois Herod Tetrarch chuala an faoi na rudaí a bhí á déanamh aige, ach doubted sé, toisc go raibh a dúirt sé
9:8 ag roinnt, "Do Seán tá méadú tagtha ó mhairbh,"Fós go fírinneach, ag daoine eile, "Do Elijah tá an chuma,"Agus ag daoine eile fós, "I gcás amháin de na fáithe ó na sean Tá méadú tagtha arís."
9:9 Agus dúirt Herod: "Beheaded mé John. Mar sin, ansin, a bhfuil sé seo, faoi ​​acu a chuala mé nithe den sórt sin?"Agus d'iarr sé é a fheiceáil.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, lean siad dó. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, ionas go mbeidh, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 Ach dúirt sé leo, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 Agus rinne siad amhlaidh. And they caused them all to recline to eat.
9:16 Ansin, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 Agus ith siad go léir agus bhí siad sásta. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 Agus tharla sé gur, nuair a bhí sé ag guí ina n-aonar, Bhí a dheisceabail chomh maith leis, agus cheistigh sé iad, ag rá: "Cé a dhéanann na multitudes a rá go bhfuil mé?"
9:19 Ach fhreagair siad ag rá: "Eoin Baiste. Ach roinnt rá Elijah. Ach go fírinneach, daoine eile a rá go bhfuil ceann de na fáithe ó roimh méadú tagtha arís. "
9:20 Ansin dúirt sé leo, "Ach a dhéanann tú a rá go bhfuil mé?"Mar fhreagra, Síomón Peadar dúirt, "An Críost Dé."
9:21 Ach ag labhairt go géar leo, treoir sé dóibh gan a insint do dhuine ar bith ar an,
9:22 ag rá, "Chun Mac an duine ag fulaingt a lán rudaí ní mór, agus a dhiúltaigh an elders agus na ceannairí an sagart agus na scríobhaithe, agus a maraíodh, agus ar an tríú lá ardú arís. "
9:23 Ansin dúirt sé le gach duine: "Má tá duine ar bith sásta teacht i mo dhiaidh: lig dó é féin a dhiúltú, agus a chur i mbun a chros gach lá, agus leanúint liom.
9:24 Do whoever a shábháil ar a shaol, Caillfidh sé. Ach beidh whoever chaill a shaol do mo mhaithe, Beidh shábháil.
9:25 Chun cé a dhéanann sé tairbhe fear, dá mbeadh sé a fháil ar an domhan ar fad, fós caillfidh féin, nó a chur faoi deara é féin díobháil?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 Agus fós, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 Agus tharla sé gur, thart ar ocht lá tar éis na focail seo, ghlac sé Peadar agus Séamas agus Eoin, agus chuaigh suas sé isteach ar sliabh, ionas go bhféadfadh sé a guí.
9:29 Agus nuair a bhí sé ag guí, athraíodh an chuma a éadain, agus bhí sé éide bán agus shining.
9:30 Agus behold, Cuireadh beirt fhear ag caint leis. Agus bhí na Moses agus Elijah, le feiceáil i SOILSE.
9:31 Agus labhair siad a imeachta, a mbeadh sé i gcrích ag Iarúsailéim.
9:32 Ach go fírinneach, Peadar agus bhí mheá siúd a bhí leis síos trí codladh. Agus airdeall ag éirí, chonaic siad a SOILSE agus an bheirt fhear a bhí ina seasamh leis.
9:33 Agus tharla sé gur, mar díobh imeacht uaidh, Dúirt Peadar Íosa: "Múinteoir, is maith dúinn a bheith anseo. Agus mar sin, lig dúinn a dhéanamh trí tabernacles: ceann amháin le haghaidh tú, agus ceann do Mhaois, agus ceann do Elijah. "I gcás nach raibh a fhios aige cad a bhí á rá aige.
9:34 Ansin, mar a bhí sé ag rá na rudaí seo, Tháinig scamall agus overshadowed iad. Agus mar díobh ag dul isteach isteach sa scamall, bhí siad eagla.
9:35 Agus tháinig glór as an scamall, ag rá: "Is é seo mo mhac beloved. Éisteacht leis. "
9:36 Agus nuair a bhí an guth á uttered, Fuarthas go raibh Íosa a bheith ina aonar. Agus bhí siad adh agus d'inis aon duine, sna laethanta, aon cheann de na rudaí seo, a bhí feicthe acu.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 Agus behold, a man from the crowd cried out, ag rá, "Múinteoir, impím ort, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 Agus behold, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 Agus d'iarr mé do dheisceabail a chaith sé amach, and they were unable.”
9:41 Agus mar fhreagra, Dúirt Íosa: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 Agus rebuked Íosa an spiorad neamhghlan, agus healed sé an buachaill, agus ar ais sé air a athair.
9:44 Agus bhí go léir astonished ag an greatness Dé. Agus mar a bhí gach duine wondering os cionn ar fad go raibh sé ag déanamh, dúirt sé lena dheisceabail: "Caithfidh tú a leagtar na focail seo i bhur gcroí. Le haghaidh beidh sé a bheith go mbeidh an Mac an duine a sheachadadh isteach i lámha na bhfear. "
9:45 Ach ní raibh siad thuig an focal, agus bhí sé i bhfolach uathu, ionas nach raibh siad bhrath sé. Agus bhí siad eagla a cheistiú air faoi seo fhocal.
9:46 Anois tháinig smaoineamh isteach iontu, i dtaobh cé acu a bhí níos mó.
9:47 Ach Íosa, perceiving na smaointe a gcroí, Ghlac leanbh agus sheas sé in aice leis.
9:48 Agus dúirt sé leo: "Beidh Whoever fhaigheann an leanbh i mo ainm, Faigheann dom; agus an té a fhaigheann dom, Faigheann sé a chuir uaidh mé. Do whoever is lú i measc tú go léir, Is mar an gcéanna níos mó. "
9:49 Agus freagairt, dúirt John: "Múinteoir, chonaic muid ceann ar leith réitigh amach demons i d'ainm. Agus toirmiscthe muid dó, ar feadh tréimhse nach bhfuil sé a leanúint le linn. "
9:50 Agus Dúirt Íosa leis: "Ná toirmeasc air. Do whoever nach bhfuil i gcoinne tú, Is ar do shon. "
9:51 Anois a tharla sé go, fad is a bhí na laethanta a dhiomailt á chur i gcrích, bhunaigh sé steadfastly a aghaidh chun dul go dtí Iarúsailéim.
9:52 Agus chuir sé teachtairí roimhe a aghaidh. Agus ag dul ar, tháinig siad isteach go cathair na Samáraigh, a ullmhú dó.
9:53 Agus ní bheadh ​​a fhaigheann siad é, toisc go raibh a aghaidh ag dul i dtreo Iarúsailéim.
9:54 Agus nuair a dheisceabail, James agus John, Raibh feicthe seo, Dúirt siad, "A Thiarna, ar mhaith leat dúinn chun glaoch tine a shíolraigh ó neamh agus go iad?"
9:55 agus ag casadh, rebuked sé iad, ag rá: "Níl a fhios agam agat ar a bhfuil a spiorad a bhfuil tú?
9:56 Mac an duine a tháinig, Ní saol a mhilleadh, ach chun iad a shábháil. "Agus chuaigh siad go dtí an baile eile.
9:57 Agus tharla sé gur, mar a bhí siad ag siúl ar feadh an mbealach, Dúirt duine éigin leis, "Beidh mé a leanann tú, cibé áit a bheidh tú ag dul. "
9:58 Dúirt Íosa leis: "Tá Foxes dens, agus tá na éanlaith an aeir neadacha. Ach tá an Mac an duine áit a leagan a cheann. "
9:59 Ansin dúirt sé go ceann eile, "Lean mé." Ach dúirt sé, "A Thiarna, cead dom ar dtús chun dul agus a adhlacadh mo athair. "
9:60 Agus Dúirt Íosa leis: "Lig do na mairbh a adhlacadh a n-marbh. Ach théann tú, agus a fhógairt an ríocht Dé. "
9:61 Agus dúirt ceann eile: "Beidh mé a leanann tú, Tiarna. Ach cead dom ar dtús chun a mhíniú seo leis na cinn de mo theach. "
9:62 Dúirt Íosa leis, "Aon duine a chuireann a lámh leis an céachta, agus ansin Breathnaíonn ar ais, Is oiriúnach do ríocht Dé. "