Ch 9 Lúcás

Lúcás 9

9:1 Then calling together the twelve Apostles, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases.
9:2 And he sent them to preach the kingdom of God and to heal the infirm.
9:3 Agus a dubhairt sé ríu: “You should take nothing for the journey, neither staff, nor traveling bag, nor bread, nor money; and you should not have two tunics.
9:4 And into whatever house you shall enter, lodge there, and do not move away from there.
9:5 And whoever will not have received you, upon departing from that city, shake off even the dust on your feet, as a testimony against them.”
9:6 Agus ag dul amach, they traveled around, through the towns, evangelizing and curing everywhere.
9:7 Now Herod the tetrarch heard about all the things that were being done by him, but he doubted, because it was said
9:8 by some, “For John has risen from the dead,” yet truly, by others, “For Elijah has appeared,” and by still others, “For one of the prophets from of old has risen again.”
9:9 And Herod said: “I beheaded John. Mar sin ansin, who is this, about whom I hear such things?” And he sought to see him.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, lean siad é. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, ionas go, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 Ach dúirt sé leo, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 And they did so. And they caused them all to recline to eat.
9:16 Ansin, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 And they all ate and were satisfied. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 Agus tharla sé sin, nuair a bhí sé ag guí leis féin, bhí a dheisceabail in éineacht leis freisin, agus chuir sé ceist orthu, ag rá: “Cé a deir na daoine is mé?”
9:19 Ach d'fhreagair siad ag rá: “Eoin Baiste. Ach deir cuid acu Éilias. Ach go fírinneach, deir daoine eile go bhfuil duine de na fáithe roimhe seo tar éis éirí arís.”
9:20 Ansin dúirt sé leo, “Ach cé a deir tú gur mise?" Mar fhreagra, arsa Síomón Peadar, “Críost Dé.”
9:21 Ach ag labhairt go géar leo, d'ordaigh sé dóibh gan é seo a insint do dhuine ar bith,
9:22 ag rá, “Oir ní mór do Mhac an duine a lán rudaí a fhulaingt, agus a bheith diúltaithe ag na seanóirí agus ceannairí na sagairt agus na scríobhaithe, agus a maraíodh, agus ar an tríú lá éirigh arís.”
9:23 Ansin dúirt sé le gach duine: “Má tá éinne sásta teacht i mo dhiaidh: a shéanadh é féin, agus tóg a chros gach lá, agus lean mé.
9:24 Le haghaidh an té a bheidh a shábháil ar a shaol, caillfidh sé é. Ach cibé duine a chaillfidh a shaol ar mo shon, sábhálfaidh sé.
9:25 Mar a théann sé chun sochair fear, if he were to gain the whole world, yet lose himself, or cause himself harm?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 Agus fós, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 Agus tharla sé sin, about eight days after these words, he took Peter and James and John, and he ascended onto a mountain, ionnus go ndéanadh sé guí.
9:29 And while he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his vestment became white and shining.
9:30 Agus féuch, two men were talking with him. And these were Moses and Elijah, appearing in majesty.
9:31 And they spoke of his departure, which he would accomplish at Jerusalem.
9:32 Ach go fírinneach, Peter and those who were with him were weighed down by sleep. And becoming alert, they saw his majesty and the two men who were standing with him.
9:33 Agus tharla sé sin, as these were departing from him, arsa Peadar le hÍosa: “Múinteoir, is maith dúinne a bheith anseo. Agus mar sin, let us make three tabernacles: ceann duit, agus ceann do Mhaois, and one for Elijah.” For he did not know what he was saying.
9:34 Ansin, as he was saying these things, a cloud came and overshadowed them. And as these were entering into the cloud, bhí eagla orthu.
9:35 Agus tháinig guth ón scamall, ag rá: “This is my beloved son. Éist leis.”
9:36 And while the voice was being uttered, Jesus was found to be alone. And they were silent and told no one, sna laethanta sin, any of these things, which they had seen.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 Agus féuch, a man from the crowd cried out, ag rá, “Múinteoir, impím ort, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 Agus féuch, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 Agus d’iarr mé ar do dheisciobail é a chaitheamh amach, and they were unable.”
9:41 Agus mar fhreagra, Dúirt Íosa: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 And Jesus rebuked the unclean spirit, and he healed the boy, and he restored him to his father.
9:44 And all were astonished at the greatness of God. And as everyone was wondering over all that he was doing, a dúirt sé lena dheisceabail: “You must set these words in your hearts. For it shall be that the Son of man will be delivered into the hands of men.”
9:45 But they did not understood this word, and it was concealed from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to question him about this word.
9:46 Now an idea entered into them, as to which of them was greater.
9:47 Ach Íosa, perceiving the thoughts of their hearts, took a child and stood him beside him.
9:48 Agus a dubhairt sé ríu: “Whoever will receive this child in my name, fhaigheann me; and whoever receives me, faigheann sé an té a chuir mé. For whoever is the lesser among you all, the same is greater.”
9:49 Agus ag freagairt, John said: “Múinteoir, we saw a certain one casting out demons in your name. And we prohibited him, for he does not follow with us.”
9:50 Agus a dubhairt Iósa ris: “Ná cuir cosc ​​air. For whoever is not against you, is for you.”
9:51 Anois tharla sé sin, fad is a bhí laethanta a diomailt á gcur i gcrích, leag sé a aghaidh go daingean chun dul go Iarúsailéim.
9:52 Agus chuir sé teachtairí roimh a aghaidh. Agus ar siúl, chuaigh siad isteach i gcathair de na Samáraigh, a ullmhú dó.
9:53 Agus ní bhfaigheadh ​​siad é, mar go raibh a aghaidh ag dul i dtreo Iarúsailéim.
9:54 Agus nuair a dheisceabail, Séamas agus Eoin, bhí seo feicthe aige, dúirt siad, “A Thiarna, ar mhaith leat go n-iarrfaí orainn tine a theacht anuas ó neamh agus iad a ithe?”
9:55 Agus ag casadh, d'athluig sé iad, ag rá: “Nach eol daoibh cé leis a bhfuil sibh?
9:56 Tháinig Mac an duine, gan saolta a mhilleadh, ach chun iad a shábháil.” Agus chuadar isteach i mbaile eile.
9:57 Agus tharla sé sin, agus iad ag siúl feadh na slí, arsa duine éigin leis, “Leanfaidh mé thú, pé ar bith cá rachaidh tú."
9:58 Dúirt Íosa leis: “Tá garanna ag sionnaigh, agus tá neadacha ag éanlaith an aeir. Ach níl áit ag Mac an duine lena cheann a leagan.”
9:59 Ansin dúirt sé le duine eile, "Tar liom." Ach dúirt sé, “A Thiarna, lig dom dul ar dtús agus m’athair a adhlacadh.”
9:60 Agus a dubhairt Iósa ris: “Lig do na mairbh na mairbh a adhlacadh. Ach imigh leat agus fógairt ríocht Dé.”
9:61 Agus dúirt duine eile: “Leanfaidh mé thú, Tiarna. Ach cead dom ar dtús é seo a mhíniú dóibh siúd i mo theach.”
9:62 Dúirt Íosa leis, “Ní chuireann duine ar bith a lámh leis an gcreach, agus ansin breathnaíonn siar, oiriúnach do ríocht Dé.”

Cóipcheart 2010 – 2023 2iasc.co