Ch 11 Mark

Mark 11

11:1 And as they were approaching Jerusalem and Bethania, toward the mount of Olives, he sent two of his disciples,
11:2 agus dúirt sé leo: “Go into the village that is opposite you, and immediately upon entering there, you will find a colt tied, on which no man has yet sat. Release him and bring him.
11:3 And if anyone will say to you: 'Cad atá á dhéanamh agat?’ Say that the Lord has need of him. And he will immediately send him here.”
11:4 Agus ag dul amach, they found the colt tied before the outer gate, at the meeting of two ways. And they untied him.
11:5 And some of those who were standing there said to them, “What are you doing by releasing the colt?"
11:6 And they spoke to them just as Jesus had instructed them. And they permitted them.
11:7 And they led the colt to Jesus. And they placed their garments on it; and he sat upon it.
11:8 Then many spread their garments along the way; but others cut down leafy branches from trees and scattered them on the way.
11:9 And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: “Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.
11:10 Blessed is the advent of the kingdom of our father David. Hosanna in the highest!"
11:11 Agus tháinig sé Iarúsailéim, isteach sa teampall. Agus tar éis d'fhéach timpeall ar gach rud, ó bhí sé anois ar an uair an chloig tráthnóna, chuaigh sé amach go dtí Bethania leis an dá cheann déag.
11:12 Agus an lá dár gcionn, mar a bhí siad ag imeacht ó Bethania, bhí sé ocras.
11:13 Agus nuair a chonaic sé crann fige le duilleoga i gcéin, chuaigh sé go dtí sé, i gcás a d'fhéadfadh sé teacht ar rud éigin ar sé. Agus nuair a bhí sé imithe leis, fuair sé rud ar bith ach duilleoga. Mar ní raibh sé an séasúr do figs.
11:14 Agus mar fhreagra, dúirt sé leis, "As seo ar aghaidh agus go deo, Is féidir aon duine a ithe torthaí ó tú arís!"Agus a dheisceabail chuala seo.
11:15 Agus chuaigh siad go Iarúsailéim. Agus ar mbeith iontráil isteach sa teampall, thosaigh sé ag caitheadh ​​amach na díoltóirí agus na ceannaitheoirí sa teampall. Agus chealaigh sé na táblaí na moneychangers agus cathaoirligh na díoltóirí na n doves.
11:16 Agus ní bheadh ​​sé cead do dhuine ar bith chun earraí a iompar tríd an teampall.
11:17 Agus mhúin sé iad, ag rá: "Nach bhfuil sé scríofa: 'Beidh Do mo theach a dtugtar an teach de paidir do na náisiúin uile?'Ach rinne tú é isteach i nead de robálaithe. "
11:18 Agus nuair na ceannairí na sagairt, agus na scríobhaithe, Bhí chuala an, iarr siad bealaí ina bhféadfadh siad a scrios air. I gcás eagla orthu é, toisc go raibh an iliomad ar fad i admiration thar a theagasc.
11:19 Agus nuair a tháinig tráthnóna, imigh sé ó lár na cathrach.
11:20 Agus nuair a ritheadh ​​siad ag maidin, chonaic siad go raibh a thriomú an crann fige suas ó na fréamhacha.
11:21 Agus Peter, cuimhneamh, dúirt leis, "Máistir, behold, Tá an crann fige a cursed tú feoite. "
11:22 Agus mar fhreagra, Dúirt Íosa leo: "An bhfuil an creideamh Dé.
11:23 Amen rá liom tú, go mbeidh whoever rá leis an sliabh, 'Bí tógtha suas agus caitheadh ​​isteach san fharraige,'Agus ní bheidh a hesitated ina chroí, ach beidh a chreid: ansin is cuma cad a dúirt sé a dhéanamh, déanfar é a dhéanamh dó.
11:24 Ar an gcúis, A rá liom tú, gach rud ar bith go iarraidh ort le haghaidh nuair a guí: a chreidiúint, go mbeidh tú iad a fháil, agus beidh siad a tharlóidh ar do shon.
11:25 Agus nuair a sheasann tú chun guí, má tá tú i seilbh aon rud i gcoinne aon duine, logh iad, ionas go mbeidh do Athair, atá ar neamh, Is féidir logh duit chomh maith do chuid peacaí.
11:26 Ach más rud é nach mbeidh tú logh, ná beidh do Athair, atá ar neamh, logh duit do chuid peacaí. "
11:27 Agus chuaigh siad arís go Iarúsailéim. Agus nuair a bhí sé ag siúl sa teampall, na ceannairí na sagairt, agus na scríobhaithe, agus na elders chuaigh leis.
11:28 Agus dúirt siad leis: "Cén t-údarás a dhéanann tú na rudaí seo? Agus tá a thug tú an t-údarás, ionas go mbeadh tú a dhéanamh ar na rudaí seo?"
11:29 Ach mar fhreagra, Dúirt Íosa leo: "Beidh mé ag iarraidh ort freisin fhocal amháin, agus má tá tú freagra dom, Beidh mé ag insint duit cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo.
11:30 An baisteadh John: bhí sé ó neamh nó ó fhir? Freagair dom. "
11:31 Ach phléigh siad é eatarthu féin, ag rá: "Má deirimid, 'Ó neamh,'Beidh sé ag rá, 'Ansin, cén fáth nár chreid tú air?'
11:32 Má deirimid, 'Ó fir,'Eagla orainn na daoine. I gcás siad go léir i seilbh go raibh John fáidh fíor. "
11:33 Agus ag freagairt, Dúirt siad go Íosa, "Níl a fhios againn." Agus mar fhreagra, Dúirt Íosa leo, "Ní bheidh mé in iúl duit cén t-údarás is féidir liom na rudaí seo."