Paul's Letter to the Galatians

Galatians 1

1:1 Paul, an Apostle, Ní ó fhir agus ní trí fear, ach trí Íosa Críost, agus Dia an tAthair, a ardaíodh ó mhairbh é,
1:2 agus go léir na deartháireacha atá liom: leis na heaglaisí de Galatia.
1:3 Grace agus síocháin a thabhairt duit ó Dhia an tAthair, and from our Lord Jesus Christ,
1:4 who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father.
1:5 To him is glory forever and ever. O'n.
1:6 N'fheadar go bhfuil tú chomh tapa aistríodh, uaidh a ghlaoigh tú isteach an grásta Chríost, ar aghaidh go dtí ceann eile soiscéal.
1:7 I gcás nach bhfuil aon eile, ach amháin go bhfuil roinnt daoine a isteach tú, agus atá ag iarraidh a chur ar ceal an Soiscéal Chríost.
1:8 Ach más duine ar bith, fiú dúinn féin nó Angel ó Heaven, Bhí chun seanmóir duit soiscéal eile seachas an ceann atá againn preached duit, ligean dó a bheith anathema.
1:9 Díreach amhail adubhramar roimh, mar sin anois deirim arís: Má tá duine ar bith preached soiscéal a thabhairt duit, seachas a fuair tú, ligean dó a bheith anathema.
1:10 Mar am luí mé anois fir, nó Dia? Nó, Tá mé ag iarraidh fir le do thoil? Má bhí mé fós taitneamhach fir, ansin ní ba mhaith liom a bheith ina sheirbhíseach Chríost.
1:11 Do ba mhaith liom a bheith leat tuiscint a fháil, deartháireacha, nach bhfuil an Soiscéal a bhí preached agam de réir fear.
1:12 Agus ní raibh mé é a fháil ó fhear, ná raibh mé ag foghlaim é, ach amháin trí nochtadh Íosa Críost.
1:13 Do bhfuil tú ag éisteacht mo iompar iar laistigh Giúdachas: go, níos faide ná an mbeart, géarleanúint mé an Eaglais Dé agus throid in aghaidh a cuid.
1:14 Agus dul chun cinn mé i Giúdachas thar go leor de mo ionann measc mo leithéid féin, tar éirí go níos flúirseach sa zeal dtreo na traidisiúin de mo aithreacha.
1:15 Ach, nuair áthas sé air a, ó mo broinn na máthar, Bhí leagtha mé óna chéile, agus a bhfuil ar a dtugtar dom ag a ghrásta,
1:16 a nochtadh a Mhac istigh ionam, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé evangelize air i measc na Gentiles, Ní raibh mé ag iarraidh eile toiliú flesh agus fola.
1:17 Ní raibh mé ag dul go dtí Iarúsailéim, dóibh siúd a bhí os mo chomhair nAspal. Ina áit sin, Chuaigh mé Shádach isteach, sin agus seo chugainn d'fhill mé ar Damaisc.
1:18 Agus ansin, tar éis trí bliana, Chuaigh mé go dtí Iarúsailéim a fheiceáil Peter; agus d'fhan mé leis ar feadh cúig lá dhéag.
1:19 Ach chonaic mé aon cheann de na nAspal eile, seachas James, an deartháir an Tiarna.
1:20 Anois, cad Tá mé ag scríobh chugat: behold, roimh Dhia, Níl mé suite.
1:21 Next, Chuaigh mé isteach sa réigiúin tSiria agus Cilicia.
1:22 Ach bhí mé anaithnid ag duine le na heaglaisí de Judea, a bhí i gCríost.
1:23 Do raibh cloiste acu ach go: "sé, a persecuted roimhe dúinn, evangelizes anois an chreideamh a throid sé aon uair amháin. "
1:24 Agus glóire siad Dia ionam.

Galatians 2

2:1 Next, tar éis ceithre bliana déag, Chuaigh mé suas arís go Iarúsailéim, ag cur le liom Barnabas agus Titus.
2:2 Agus chuaigh mé suas i gcomhréir le revelation, agus plé mé leo mar gheall ar an Soiscéal bhfuil mé preaching i measc na Gentiles, ach ar shiúl ó siúd atá ag ligean a bheith rud éigin, lest b'fhéidir d'fhéadfadh liom a rith, nó a reáchtáil, in aisce.
2:3 But even Titus, who was with me, though he was a Gentile, was not compelled to be circumcised,
2:4 but only because of false brothers, who were brought in unknowingly. They entered secretly to spy on our liberty, which we have in Christ Jesus, so that they might reduce us to servitude.
2:5 We did not yield to them in subjection, even for an hour, in order that the truth of the Gospel would remain with you,
2:6 and away from those who were pretending to be something. (Whatever they might have been once, it means nothing to me. God does not accept the reputation of a man.) And those who were claiming to be something had nothing to offer me.
2:7 Ach bhí sé ar a mhalairt, ó chonaic siad go bhfuil an Soiscéal an uncircumcised a bhí a chuirtear de chúram dom, díreach mar an Soiscéal do na circumcised Cuireadh de chúram ar Peter.
2:8 I gcás an té a bhí ag saothrú ar son na apostleship don circumcised i Peter, a bhí ag obair chomh maith i dom i measc na Gentiles.
2:9 Agus mar sin, nuair a bhí aitheantas don ghrásta a tugadh dom, Séamus agus Cephas agus Eoin, a bhfuil an chuma cosúil le piléir, thug i mo láthair agus Barnabas dheis comhaltacht, ionas go mbeadh muid ag dul go dtí an Gentiles, agus chuaigh siad go dtí an timpeallghearrtha,
2:10 ag iarraidh ach go mba cheart dúinn a bheith aireach ar na mbocht, a raibh an rud an-go raibh mé chomh solicitous a dhéanamh.
2:11 Ach nuair a tháinig Cephas ag Antioch, Sheas mé ina choinne a aghaidh, toisc go raibh sé blameworthy.
2:12 Do roimh cinn áirithe tháinig ó James, ith sé leis an Gentiles. Ach nuair a tháinig siad, tharraing sé ó chéile agus scartha é féin, fearing siúd a bhí ar an circumcision.
2:13 Agus an ceann eile Giúdaigh éis toiliú lena gcéill, ionas go raibh i gceannas fiú Barnabas leo isteach sa bréige.
2:14 Ach nuair a chonaic mé nach raibh siad ag siúl i gceart, ag an fhírinne an Soiscéal, Dúirt mé go Cephas roimh gach duine: "Má tá tú, cé go bhfuil tú Giúdach, ag maireachtáil cosúil leis an Gentiles, agus ní na Giúdaigh, conas atá sé go bhfuil tú iallach Gentiles a choinneáil ar an custaim an Giúdaigh?"
2:15 De réir nádúr, we are Jews, and not of the Gentiles, sinners.
2:16 And we know that man is not justified by the works of the law, but only by the faith of Jesus Christ. And so we believe in Christ Jesus, in order that we may be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law. For no flesh will be justified by the works of the law.
2:17 Ach má, while seeking to be justified in Christ, we ourselves are also found to be sinners, would then Christ be the minister of sin? Lig sé a bheith amhlaidh!
2:18 For if I rebuild the things that I have destroyed, I establish myself as a prevaricator.
2:19 For through the law, I have become dead to the law, so that I may live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
2:20 I live; yet now, nach bhfuil sé mé, but truly Christ, who lives in me. And though I live now in the flesh, I live in the faith of the Son of God, who loved me and who delivered himself for me.
2:21 I do not reject the grace of God. For if justice is through the law, then Christ died in vain.

Galatians 3

3:1 O senseless Galatians, a bhfuil fascinated amhlaidh tú nach mbeadh tú obey an fhírinne, cé go bhfuil Íosa Críost a bheith tíolactha roimh do chuid súl, céasadh bhur measc?
3:2 Is mian liom go mbeadh a fhios ach sin uait: An bhfuair tú an Spiorad ag na hoibreacha ar an dlí, nó ag an éisteacht an chreidimh?
3:3 An bhfuil tú chomh foolish go, cé thosaigh tú leis an Spiorad, ba mhaith leat a deireadh anois leis an flesh?
3:4 An bhfuil tú ag fulaingt an oiread sin gan chúis? Más amhlaidh, ansin tá sé i vain.
3:5 Dá bhrí sin,, a dhéanann sé a Dáileann an Spiorad a thabhairt duit, agus atá ag obair míorúiltí i measc tú, gníomhú trí na hoibreacha ar an dlí, nó ag an éisteacht an chreidimh?
3:6 It is just as it was written: "Abraham chreid Dia, agus bhí sé reputed dó ris an cheartais. "
3:7 Dá bhrí sin,, fhios go iad siúd atá an chreidimh, is iad seo clann Abraham.
3:8 dá bhrí sin Scripture, foráil go mbeadh Dia údar an Gentiles trí chreideamh, foretold go Abraham: "Déanfar gach náisiúin a bheannaigh i duit."
3:9 Agus mar sin, Beidh iad siúd atá an chreidimh a bheannaigh le Abraham dílis.
3:10 I gcás go oiread agus is ar na hoibreacha ar an dlí atá faoi curse. I gcás tá sé scríofa: "Is cursed gach duine nach bhfuil a leanann i ngach na rudaí a bhí scríofa i leabhar an Dlí, sa chaoi is go bhfuil orthu. "
3:11 Agus, ós rud é sa dlí go bhfuil aon duine fhírinniú Dia, tá sé seo léiriú: "Maidir leis an fear amháin ina chónaí le creideamh."
3:12 Ach nach bhfuil an dlí an chreidimh; ina ionad sin, "An té a dhéanann beidh na rudaí seo beo acu."
3:13 Críost fhuascail chugainn ó na Mallacht an dlí, ó tháinig sé a curse dúinn. I gcás go bhfuil sé scríofa: "Is Cursed aon duine a hangs ó chrann."
3:14 Bhí sé seo ionas go bhféadfadh an beannacht Abraham teacht ar an Gentiles trí Íosa Críost, ionas go bhféadfaimis a fháil ar an gealltanas an Spioraid trí chreideamh.
3:15 Bráithre (I speak according to man), if a man’s testament has been confirmed, no one would reject it or add to it.
3:16 The promises were made to Abraham and to his offspring. He did not say, “and to descendents,” as if to many, ach ina ionad sin, as if to one, a dúirt sé, “and to your offspring,” who is Christ.
3:17 Ach deirim seo: the testament confirmed by God, a, after four hundred and thirty years became the Law, does not nullify, so as to make the promise empty.
3:18 For if the inheritance is of the law, then it is no longer of the promise. But God bestowed it to Abraham through the promise.
3:19 Why, ansin, was there a law? It was established because of transgressions, until the offspring would arrive, to whom he made the promise, ordained by Angels through the hand of a mediator.
3:20 Now a mediator is not of one, yet God is one.
3:21 Mar sin, ansin, was the law contrary to the promises of God? Lig sé a bheith amhlaidh! For if a law had been given, which was able to give life, truly justice would be of the law.
3:22 Ach tá Scripture iamh rud faoi sin, ionas go mbeidh an gealltanas, ag an creideamh Íosa Críost, D'fhéadfadh a thabhairt dóibh siúd a chreideann.
3:23 Ach roimh an creideamh tháinig, bhí leasaithe muid ag a bheith iniata faoin dlí, ris sin creideamh a bhí le nochtadh.
3:24 Agus mar sin bhí an dlí ár caomhnóir i gCríost, ionas go bhféadfaimis a bheith inchosanta ag creideamh.
3:25 Ach anois go bhfuil creideamh tháinig, tá muid a thuilleadh faoi caomhnóir.
3:26 I gcás tú go léir mac Dé, tríd an chreideamh atá in Íosa Críost.
3:27 I gcás go leor de tú a bheith mar baptized i gCríost tar éiríonn clothed le Críost.
3:28 Tá tá súil Jew ná Gréigis; tá súil seirbhíseach ná saor in aisce; tá súil fireann ná baineann. I gcás go bhfuil sibh uile i gCríost Íosa.
3:29 Agus má tá tú Chríost, ansin tá tú ar an sliocht na Abraham, oidhrí i gcomhréir leis an gealltanas.

Galatians 4

4:1 But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.
4:2 For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
4:3 So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.
4:4 Ach nuair a bheidh an fullness ama tháinig, Dia chuig a Mhac, déanta ó bhean, déanta faoin dlí,
4:5 ionas go bhféadfadh sé a fhuascailt siúd a bhí faoi dhlí, ionas go bhféadfaimis a fháil glacadh le mic.
4:6 Dá bhrí sin,, toisc go bhfuil tú mhac, Dia chuir an Spiorad a Mhac ar bhur gcroí, ag caoineadh amach: "Abba, Athair. "
4:7 Agus mar sin anois nach bhfuil sé ina sheirbhíseach, ach mac. Ach má tá sé ina mhac, ansin tá sé chomh maith oidhre, trí Dé.
4:8 ach ansin, cinnte, while ignorant of God, you served those who, ag nádúr, are not gods.
4:9 Ach anois, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?
4:10 You serve the days, and months, agus amanna, and years.
4:11 I am afraid for you, lest perhaps I may have labored in vain among you.
4:12 Bráithre, impím ort. Be as I am. Do I, freisin, am like you. You have not injured me at all.
4:13 But you know that, in the weakness of the flesh, I have preached the Gospel to you for a long time, and that your trials are in my flesh.
4:14 You did not despise or reject me. Ach ina ionad sin, you accepted me like an Angel of God, even like Christ Jesus.
4:15 Dá bhrí sin,, where is your happiness? For I offer to you testimony that, if it could be done, you would have plucked out your own eyes and would have given them to me.
4:16 Mar sin, ansin, have I become your enemy by telling you the truth?
4:17 They are not imitating you well. And they are willing to exclude you, so that you might imitate them.
4:18 But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.
4:19 Mo mhac beag, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you.
4:20 And I would willingly be present with you, fiú anois. But I would alter my voice: for I am ashamed of you.
4:21 Tell me, you who desire to be under the law, have you not read the law?
4:22 I gcás go bhfuil sé scríofa go raibh Abraham beirt mhac: ceann ag bean seirbhíseach, agus ceann ag bean saor in aisce.
4:23 Agus bhí sé a bhí an seirbhíseach a rugadh i gcomhréir leis an flesh. Ach bhí sé a bhí an bhean saor in aisce a rugadh ag an gealltanas.
4:24 Na rudaí a dúirt trí allegory. Ar na ionadaíocht ar an dá tiomnaí. Cinnte an ceann, ar Mount Sinai, Tugann breith ris dhaoirse, atá Hagar.
4:25 For Sinai is a mountain in Arabia, which is related to the Jerusalem of the present time, and it serves with her sons.
4:26 Ach go Iarúsailéim atá thuas in aisce; mar an gcéanna ár máthair.
4:27 Do scríobhadh é: "Rejoice, O barren amháin, cé nach bhfuil tú conceive. Bhrúcht agus caoin amach, cé nach bhfuil tú a thabhairt breithe. Is gcás go leor páistí an desolate, fiú níos mó ná ar a a bhfuil fear céile. "
4:28 Now we, deartháireacha, like Isaac, are sons of the promise.
4:29 But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
4:30 Agus cad a dhéanann Scripture rá? "Cast amach an seirbhíseach bhean agus a mac. Thar ceann mac seirbhíseach ní bheidh mná ina oidhre ​​leis an mac ar bhean saor in aisce. "
4:31 Agus mar sin, deartháireacha, nach bhfuil muid clann an bhean seirbhíseach, ach an bhean saor in aisce. Agus is é seo an tsaoirse lenar Críost leagtha saor us.

Galatians 5

5:1 gnólacht Seas, agus ná bíodh toilteanach a bheidh ar siúl arís ag an cuing dhaoirse.
5:2 Behold, I, Paul, rá leat, go má tá tú circumcised, Beidh Críost a bheith ar aon tairbhe a thabhairt duit.
5:3 I gcás mé fianaise a thabhairt arís, thart ar gach fear circumcising é féin, go bhfuil sé oibleagáid a bheith ag gníomhú i gcomhréir leis an dlí ar fad.
5:4 Tá tú á fholmhú Chríost, tú atá á call leis an dlí. Tá tú tar éis titim ó ghrásta.
5:5 I gcás ina n-éirim, trí chreideamh, táimid ag fanacht le súil an cheartais.
5:6 Do in Íosa Críost, ná circumcision ná uncircumcision i réim thar aon rud, ach amháin creideamh a oibríonn trí carthanas.
5:7 You have run well. So what has impeded you, that you would not obey the truth?
5:8 This kind of influence is not from him who is calling you.
5:9 A little leaven corrupts the whole mass.
5:10 I have confidence in you, sa Tiarna, that you will accept nothing of the kind. Mar sin féin, he who disturbs you shall bear the judgment, whomever he may be.
5:11 And as for me, deartháireacha, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
5:12 And I wish that those who disturb you would be torn away.
5:13 Chun tú, deartháireacha, have been called to liberty. Only you must not make liberty into an occasion for the flesh, ach ina ionad sin, serve one another through the charity of the Spirit.
5:14 For the entire law is fulfilled by one word: “You shall love your neighbor as yourself.”
5:15 But if you bite and devour one another, be careful that you are not consumed by one another!
5:16 Mar sin, ansin, deirim: Walk in the spirit, and you will not fulfill the desires of the flesh.
5:17 For the flesh desires against the spirit, and the spirit against the flesh. And since these are against one another, you may not do whatever you want.
5:18 Ach má tá tú ag faoi stiúir an Spiorad, nach bhfuil tú faoin dlí.
5:19 Anois, tá na hoibreacha ar an flesh léiriú; tá siad: fornication, lust, homosexuality, féin-indulgence,
5:20 sheirbheáil idols, úsáid drugaí, naimhdeas, contentiousness, éad, wrath, quarrels, dissensions, rannáin,
5:21 éad, dúnmharú, inebriation, carousing, agus rudaí den chineál céanna. Faoi na rudaí seo, Ar aghaidh liom seanmóir tú, mar tá mé preached duit: nach mbeidh feidhm ag na daoine a ghníomhóidh mar seo a fháil ar an ríocht Dé.
5:22 Ach tá na torthaí ar an Spiorad carthanachta, áthas, síocháin, foighne, cineáltas, maitheas, forbearance,
5:23 meekness, creideamh, modesty, staonadh, chastity. Níl aon dlí i gcoinne nithe den sórt sin.
5:24 Dóibh siúd atá Chríost tar éis a céasadh a gcuid feola, chomh maith lena vices agus ar mian leis.
5:25 Má cónaí orainn ag an Spiorad, Ba cheart dúinn siúl freisin ag an Spiorad.
5:26 Let us not become desirous of empty glory, provoking one another, envying one another.

Galatians 6

6:1 Agus, deartháireacha, if a man has been overtaken by any offense, you who are spiritual should instruct someone like this with a spirit of leniency, considering that you yourselves might also be tempted.
6:2 Carry one another’s burdens, and so shall you fulfill the law of Christ.
6:3 For if anyone considers himself to be something, though he may be nothing, he deceives himself.
6:4 So let each one prove his own work. Agus ar an mbealach, he shall have glory in himself only, and not in another.
6:5 For each one shall carry his own burden.
6:6 And let him who is being taught the Word discuss it with him who is teaching it to him, in every good way.
6:7 Ná roghnú a wander astray. God is not to be ridiculed.
6:8 For whatever a man will have sown, that also shall he reap. For whoever sows in his flesh, from the flesh he shall also reap corruption. But whoever sows in the Spirit, from the Spirit he shall reap eternal life.
6:9 Agus mar sin, let us not be deficient in doing good. For in due time, we shall reap without fail.
6:10 Dá bhrí sin,, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith.
6:11 Consider what kind of letters I have written to you with my own hand.
6:12 For as many of you as they desire to please in the flesh, they compel to be circumcised, but only so that they might not suffer the persecution of the cross of Christ.
6:13 Agus fós, neither do they themselves, who are circumcised, keep the law. Ina áit sin, they want you to be circumcised, so that they may glory in your flesh.
6:14 Ach i bhfad go mbeadh sé as dom a ghlóir, ach amháin i cros ár dTiarna Íosa Críost, trína ndéanfar an domhan crucified liom, agus mé go dtí an domhain.
6:15 Do in Íosa Críost, ní circumcision ná uncircumcision réim ar bhealach ar bith, ach ina ionad sin tá a creature nua.
6:16 Agus whoever leanas an riail: Is féidir an tsíocháin agus trócaire a bheith orthu, agus ar an Iosrael Dé.
6:17 Maidir le nithe eile, a ligean ar aon deacracht amháin dom. Do sheoladh mé an stigmata an Tiarna Íosa i mo chorp.
6:18 Go raibh an grásta ár dTiarna Íosa Críost, bí do spiorad, deartháireacha. O'n.