Ch 4 John

John 4

4:1 Agus mar sin, when Jesus realized that the Pharisees had heard that Jesus made more disciples and baptized more than John,
4:2 (though Jesus himself was not baptizing, but only his disciples)
4:3 he left behind Judea, and he traveled again to Galilee.
4:4 Now he needed to cross through Samaria.
4:5 Dá bhrí sin,, he went into a city of Samaria which is called Sychar, near the estate which Jacob gave to his son Joseph.
4:6 And Jacob’s well was there. Agus mar sin Íosa, being tired from the journey, was sitting in a certain way on the well. It was about the sixth hour.
4:7 A woman of Samaria arrived to draw water. Dúirt Íosa léi, “Give me to drink.”
4:8 For his disciples had gone into the city in order to buy food.
4:9 Agus mar sin, that Samaritan woman said to him, “How is it that you, being a Jew, are requesting a drink from me, though I am a Samaritan woman?” For the Jews do not associate with the Samaritans.
4:10 Jesus responded and said to her: “If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, ‘Give me to drink,’ perhaps you would have made a request of him, and he would have given you living water.”
4:11 The woman said to him: "A Thiarna, you do not have anything with which to draw water, and the well is deep. From where, ansin, do you have living water?
4:12 surely, you are not greater than our father Jacob, who gave us the well and who drank from it, with his sons and his cattle?"
4:13 Jesus responded and said to her: “All who drink from this water will thirst again. But whoever shall drink from the water that I will give to him will not thirst for eternity.
4:14 Ina áit sin, the water that I will give to him will become in him a fountain of water, springing up into eternal life.”
4:15 The woman said to him, "A Thiarna, give me this water, so that I may not thirst and may not come here to draw water.”
4:16 Dúirt Íosa léi, "Téigh, call your husband, and return here.”
4:17 The woman responded and said, “I have no husband.” Jesus said to her: “You have spoken well, i rá, ‘I have no husband.’
4:18 For you have had five husbands, but he whom you have now is not your husband. You have spoken this in truth.”
4:19 The woman said to him: "A Thiarna, I see that you are a Prophet.
4:20 Our fathers worshipped on this mountain, but you say that Jerusalem is the place where one ought to worship.”
4:21 Dúirt Íosa léi: "Bean, believe me, the hour is coming when you shall worship the Father, neither on this mountain, nor in Jerusalem.
4:22 You worship what you do not know; we worship what we do know. For salvation is from the Jews.
4:23 But the hour is coming, agus tá sé anois, when true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth. For the Father also seeks such persons who may worship him.
4:24 God is Spirit. Agus mar sin, those who worship him must worship in spirit and in truth.”
4:25 The woman said to him: “I know that the Messiah is coming (who is called the Christ). Agus ansin, when he will have arrived, he will announce everything to us.”
4:26 Dúirt Íosa léi: "Tá mé sé, the one who is speaking with you.”
4:27 And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: "Cad é atá ag iarraidh tú?"nó, “Why are you talking with her?"
4:28 And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there:
4:29 “Come and see a man who has told me all the things that I have done. Is he not the Christ?"
4:30 Dá bhrí sin,, they went out of the city and came to him.
4:31 Idir an dá linn, the disciples petitioned him, ag rá, "Rabbi, eat.”
4:32 Ach dúirt sé leo, “I have food to eat which you do not know.”
4:33 Dá bhrí sin,, the disciples said to one another, “Could someone have brought him something to eat?"
4:34 Dúirt Íosa leo: “My food is to do the will of the One who sent me, so that I may perfect his work.
4:35 Do you not say, ‘There are still four months, and then the harvest arrives?’ Behold, A rá liom tú: Lift up your eyes and look at the countryside; for it is already ripe for the harvest.
4:36 For he who reaps, receives wages and gathers fruit unto eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
4:37 For in this the word is true: that it is one who sows, and it is another who reaps.
4:38 I have sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labors.”
4:39 Now many of the Samaritans from that city believed in him, because of the word of the woman who was offering testimony: “For he told me all the things that I have done.”
4:40 Dá bhrí sin,, when the Samaritans had come to him, they petitioned him to lodge there. And he lodged there for two days.
4:41 And many more believed in him, because of his own word.
4:42 And they said to the woman: “Now we believe, not because of your speech, but because we ourselves have heard him, and so we know that he is truly the Savior of the world.”
4:43 Ansin, tar éis dhá lá, imigh sé ó ann, agus thaistil sé Ghailíl.
4:44 Do Íosa fáil é féin fianaise nach bhfuil aon onóir a Prophet ina thír féin.
4:45 Agus mar sin, nuair tháinig sé sa Ghailíl, Fuair ​​an Gailíligh air, mar gheall go raibh feicthe acu go léir go raibh déanta aige in Iarúsailéim, i lá na féile. I gcás chuaigh siad chomh maith go dtí an lá féile.
4:46 Ansin chuaigh sé arís Cana de Ghailíl, nuair a rinne sé uisce isteach fíon. Agus bhí rialóir áirithe, Bhí a bhfuil a mac tinn ag Capernaum.
4:47 Ós rud é go raibh a chuala sé gur tháinig Íosa go dtí an Ghailíl ó Iúdáia, chuir sé chuige agus begged air teacht anuas agus a mhac a leigheas. I gcás go raibh sé ag tosú a bás.
4:48 Dá bhrí sin,, Dúirt Íosa leis, "Mura bhfuil tú ag feiceáil comharthaí agus wonders, nach gcreideann tú. "
4:49 Dúirt an rialóir leis, "A Thiarna, teacht síos roimh éagann mo mhac. "
4:50 Dúirt Íosa leis, "Téigh, bhfuil cónaí ar do mhac. "An fear chreid an focal a labhair Íosa leis, agus mar sin chuaigh sé ar shiúl.
4:51 Ansin, mar a bhí sé ag dul síos, a sheirbhísigh bhuail leis. Agus thuairiscigh siad dó, ag rá go raibh a mhac beo.
4:52 Dá bhrí sin,, d'iarr sé orthu ina uair an chloig raibh sé a bheith níos fearr. Agus dúirt siad leis, "Inné, ag an seachtú uair, an fiabhras d'fhág sé. "
4:53 Ansin thuig an t-athair go raibh sé ag an uair chéanna a dúirt Íosa leis, "Tá cónaí do mhac." Agus chreid sé féin agus a theaghlach ar fad.
4:54 Ba é seo comhartha chugainn an dara go bhfuil i gcrích Íosa, iar tháinig sé sa Ghailíl ó Judea.