Ezekiel 47: 1-9, 12
47:1 | Agus chuaidh sé ar ais go geata an tighe mé. Agus féuch, chuaigh uiscí amach, ó faoi thairseach an tí, i dtreo an oirthir. Chun aghaidh an tí d'fhéach sé ar an taobh thoir. Ach tháinig na huiscí síos ar thaobh na láimhe deise den teampall, i dtreo theas na haltóra. |
47:2 | Agus thug sé amach mé, feadh bhealach an gheata thuaidh, agus chas sé ar ais mé i dtreo na slí lasmuigh den geata seachtrach, an bealach a bhreathnaigh i dtreo an oirthir. Agus féuch, na huiscí thar maoil ar an taobh deas. |
47:3 | Ansin d’imigh an fear a raibh an rópa ina láimh aige i dtreo an oirthir, agus thomhais sé míle cubhad. Agus threoraigh sé mé ar aghaidh, tríd an uisce, suas go dtí na rúitíní. |
47:4 | Agus arís thomhais sé míle, agus threoraigh sé mé ar aghaidh, tríd an uisce, suas go dtí na glúine. |
47:5 | Agus thomhais sé míle, agus threoraigh sé mé ar aghaidh, tríd an uisce, suas go dtí an waist. Agus thomhais sé míle, isteach i torrent, trí nach raibh mé in ann pas a fháil. Toisc go raibh méadú tagtha ar na huiscí chun bheith ina torrent domhain, nach raibh in ann a chrosáil. |
47:6 | Agus dúirt sé liom: “Mac an duine, cinnte go bhfaca tú." Agus thug sé amach mé, agus chuaidh sé ar ais go bruach na torrent mé. |
47:7 | Agus nuair a bhí mé féin iompú thart, Féach, ar bhruach an torrent, bhí an-chuid crann ar an dá thaobh. |
47:8 | Agus dúirt sé liom: “Na huiscí seo, a théann amach i dtreo na gcnoc gainimh ar an taobh thoir, agus a íslíonn go machairí an fhásaigh, rachaidh isteach san fharraige, agus beidh dul amach, agus beidh na huiscí a leigheas. |
47:9 | Agus gach anam beo a ghluaiseann, Cibé áit a thagann an torrent, beidh beo. Agus beidh níos mó ná go leor iasc ann, tar éis na huiscí seo teacht ann, agus beidh siad a leigheas. Agus beidh gach rud beo, Cá háit a dtagann an torrent. |
47:12 | Agus os cionn an torrent, ar a bhruach ar gach taobh, beidh gach cineál crann torthaí ardú suas. Ní thitfidh a duilliúr amach, agus |
The Holy Gospel According to John 5: 1-16
5:1 | Tar éis na rudaí seo, bhí lá féile na nGiúdach, agus mar sin chuaigh Íosa suas go Iarúsailéim. |
5:2 | Ag Iarúsailéim atá Linn na Fianaise anois, ar a dtugtar san Eabhrais Áit na Trócaire; tá cúig phórtós air. |
5:3 | Ina theannta sin bhí an-chuid de na heasláin ina luí, an dall, an bacach, agus an feoite, ag fanacht le gluaiseacht an uisce. |
5:4 | Anois uaireanta thiocfadh Aingeal an Tiarna síos isteach sa linn, agus mar sin aistríodh an t-uisce. Agus cibé duine a shíolraigh ar dtús isteach sa linn, tar éis tairiscint an uisce, leighiseadh é de pé éiglíocht a bhí air. |
5:5 | Agus bhí fear áirithe san áit sin, tar éis a bheith ina éiglíocht ar feadh ocht mbliana is tríocha. |
5:6 | Ansin, nuair a chonaic Íosa é ina shuí, agus nuair a thuig sé go raibh sé afflicted ar feadh i bhfad, ar seisean leis, “Ar mhaith leat a bheith leighis?” |
5:7 | D'fhreagair an neamhbhailí é: “A Thiarna, Níl fear ar bith agam chun mé a chur sa linn, nuair a bheidh an t-uisce corraithe. Mar tá mé ag dul, tagann duine eile amach romham.” |
5:8 | Dúirt Íosa leis, “Éirigh, tóg suas do shínteán, agus siúl." |
5:9 | Agus láithreach leigheasadh an fear. Agus thóg sé suas a shínteán agus shiúil. Anois bhí an lá seo an Sabbath. |
5:10 | Dá bhrí sin, dúirt na Giúdaigh leis an té a bhí leighis: “Is é an Sabbath. Níl sé dleathach duit do shínteán a thógáil.” |
5:11 | D'fhreagair sé iad, “An té a leighis mé, a dúirt sé liom, ‘Tóg do shínteán agus siúil.’” |
5:12 | Dá bhrí sin, chuir siad ceist air, "Cé hé an fear sin, a dúirt leat, ‘Tóg do leaba agus siúil?'” |
5:13 | Ach an té ar tugadh an tsláinte dó ní raibh a fhios aige cé hé. Óir bhí Íosa tar éis iompú ar leataobh ón slua a bhí bailithe san áit sin. |
5:14 | Ina dhiaidh sin, Fuair Íosa sa teampall é, ocus adubairt ris: "Féach, tá tú leigheasta. Ná roghnaigh peaca a thuilleadh, nó d’fhéadfadh rud éigin níos measa tarlú duit.” |
5:15 | D'imthigh an fear seo, agus d'innis sé do na Giúdaigh gurbh é Íosa a thug sláinte dó. |
5:16 | Dá bhrí sin, bhí na Giúdaigh ag géarleanúint ar Íosa, óir bhí sé ag déanamh na nithe seo ar an tsabóid. |