Léamh
Gníomhartha na nAspal 9: 1-20
9:1 | Anois Saul, fós ag análú bagairtí agus buillí i gcoinne dheisceabail an Tiarna, chuaigh go dtí an t-ardsagart, |
9:2 | agus d'iarr sé litreacha air go dtí na sinagóga sa Damaisc, ionas go, dá bhfaigheadh sé fir nó mná ar bith a bhain leis an mBealach seo, d'fhéadfadh sé iad a threorú go Iarúsailéim mar phríosúnaigh. |
9:3 | Agus mar a rinne sé an turas, tharla go raibh sé ag druidim leis an Damaisc. Agus go tobann, dhealraigh solas ó neamh timpeall air. |
9:4 | Agus ag titim go talamh, chuala sé glór á rá leis, “Saul, Sól, cén fáth a bhfuil tú ag géarleanúint orm?” |
9:5 | Agus dúirt sé, "Cé hé tusa, Tiarna?” Agus sé: “Is mise Íosa, a bhfuil tú ag géarleanúint. Is deacair duit ciceáil in aghaidh an mhadra.” |
9:6 | Agus sé, crith agus iontas, dúirt, “A Thiarna, cad ba mhaith leat dom a dhéanamh?” |
9:7 | Agus adubhairt an Tighearna ris, “Éirigh agus imigh isteach sa chathair, agus inseofar duit ansin cad ba cheart duit a dhéanamh.” Anois, bhí na fir a bhí ina thionlacan ina seasamh stupefied, éisteacht le guth go deimhin, ach gan éinne a fheiceáil. |
9:8 | Ansin d’ardaigh Sól suas ón talamh. Agus ar oscailt a shúile, ní fhaca sé faic. Mar sin á threorú ag an lámh, thug siad isteach sa Damaisc é. |
9:9 | Agus san áit sin, bhí sé gan radharc ar feadh trí lá, agus níor ith agus níor ól sé. |
9:10 | Anois bhí deisceabal áirithe sa Damaisc, Ananias darbh ainm. Agus dúirt an Tiarna leis i bhfís, “Anainias!” Agus dúirt sé, "Táimse anseo, a Thiarna.” |
9:11 | Agus adubhairt an Tighearna ris: “Eirigh suas agus imigh isteach sa tsráid ar a dtugtar Díreach, agus a lorg, i dtigh Iúdás, an té darbh ainm Sól ó Tharsus. Chun behold, tá sé ag guí." |
9:12 | (Agus chonaic Pól fear darbh ainm Ananias ag dul isteach agus ag cur lámh air, ionas go bhfaigheadh sé a radharc.) |
9:13 | Ach d'fhreagair Ananias: “A Thiarna, Tá cloiste agam ó go leor faoin bhfear seo, cé mhéad dochar a rinne sé do na naoimh in Iarúsailéim. |
9:14 | Agus tá údarás aige anseo ó cheannairí na sagart gach duine a agairt d’ainm a cheangal.” |
9:15 | Ansin dúirt an Tiarna leis: “Téigh, óir is gléas é seo a roghnaigh mé chun m'ainm a chur in iúl os comhair náisiúin agus ríthe agus chlann Iosrael. |
9:16 | Oir nochtfaidh mé dó an méid a chaithfidh sé a fhulaingt ar son m'ainmse.” |
9:17 | Agus d'imthigh Ananias. Agus chuaigh sé isteach sa teach. Agus ag leagan a lámha air, dúirt sé: “Deartháir Sól, an Tiarna Íosa, an té a thaispeáin tú ar an mbealach ar tháinig tú, chuir mé chugat mé ionas go bhfaigheadh tú do radharc agus go líonadh tú leis an Spiorad Naomh.” |
9:18 | Agus láithreach, bhí sé amhail is dá mbeadh scálaí titim as a shúile, agus fuair sé a radharc. Agus ag ardú suas, baisteadh é. |
9:19 | Agus nuair a bhí béile glactha aige, neartaíodh é. Anois bhí sé in éineacht leis na deisceabail a bhí sa Damaisc ar feadh roinnt laethanta. |
9:20 | Agus bhí sé de shíor ag seanmóir Íosa sna sinagóga: gurab é Mac Dé é. |
Soiscéal
An Soiscéal Naofa de réir Eoin 6: 52-59
6:52 | If anyone eats from this bread, he shall live in eternity. And the bread that I will give is my flesh, for the life of the world.” |
6:53 | Dá bhrí sin, the Jews debated among themselves, ag rá, “How can this man give us his flesh to eat?” |
6:54 | Agus mar sin, Dúirt Íosa leo: “Amen, amen, deirim libh, unless you eat the flesh of the Son of man and drink his blood, you will not have life in you. |
6:55 | Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. |
6:56 | For my flesh is true food, and my blood is true drink. |
6:57 | Whoever eats my flesh and drinks my blood abides in me, agus mé i dó. |
6:58 | Just as the living Father has sent me and I live because of the Father, so also whoever eats me, the same shall live because of me. |
6:59 | This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.” |
Leave a Reply
Caithfidh tú a bheith logáilte isteach chun trácht a phostáil.