Sorry for the earlier mix-up.
Galatians 1: 13-24
1:13 For you have heard of my former behavior within Judaism: da, preko svake mjere, I persecuted the Church of God and fought against Her.
1:14 And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers.
1:15 Ali, when it pleased him who, from my mother’s womb, had set me apart, and who has called me by his grace,
1:16 to reveal his Son within me, so that I might evangelize him among the Gentiles, I did not next seek the consent of flesh and blood.
1:17 Neither did I go to Jerusalem, to those who were Apostles before me. Umjesto toga, I went into Arabia, and next I returned to Damascus.
1:18 I onda, after three years, I went to Jerusalem to see Peter; and I stayed with him for fifteen days.
1:19 But I saw none of the other Apostles, except James, the brother of the Lord.
1:20 Now what I am writing to you: gle, pred Bogom, I am not lying.
1:21 Sljedeći, I went into the regions of Syria and Cilicia.
1:22 But I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ.
1:23 For they had only heard that: “He, who formerly persecuted us, now evangelizes the faith which he once fought.”
1:24 And they glorified God in me.
Sveto Evanđelje po Luki 10: 38-42
10:38 | Sada se dogodilo da, dok su putovali, ušao je u neki grad. I stanovita žena, imenom Marta, primila ga u svoj dom. |
10:39 | I imala je sestru, po imenu Marija, WHO, dok sjedi pored Gospodnjih nogu, slušao njegovu riječ. |
10:40 | Sad je Martha bila neprestano zaokupljena posluživanjem. A ona je mirno stajala i rekla: "Gospodar, nije li te briga što me je sestra ostavila da sam služim? Stoga, razgovaraj s njom, kako bi mi ona pomogla.” |
10:41 | A Gospodin je odgovorio rekavši joj: “Martha, Marta, tjeskobni ste i uznemireni zbog mnogih stvari. |
10:42 | A ipak je potrebno samo jedno. Marija je odabrala najbolju porciju, i neće joj se oduzeti.” |
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.