korrik 1, 2015

Leximi

Zanafilla 21: 5, 8- 20

21:5 kur ishte njëqind vjeç. Me të vërtetë, në këtë fazë të jetës së babait të tij, Isaku lindi

21:8 Dhe djali u rrit dhe u zvordh. Dhe Abrahami shtroi një gosti të madhe ditën e zvogëlimit të tij.

21:9 Dhe Sara pa birin e Egjiptasit Agar duke luajtur me birin e saj Isakun, i tha ajo Abrahamit:

21:10 “Përzë këtë shërbëtore dhe djalin e saj. Sepse biri i një shërbëtoreje nuk do të jetë trashëgimtar me djalin tim Isak".

21:11 Abrahami e mori këtë me hidhërim, për hir të djalit të tij.

21:12 Dhe Perëndia i tha atij: “Mos të duket e ashpër për djalin dhe për shërbëtoren tënde. Në të gjitha ato që ju ka thënë Sara, dëgjo zërin e saj. Sepse pasardhësit e tu do të thirren në Isakun.

21:13 Megjithatë unë do ta bëj edhe birin e gruas shërbëtor në një komb të madh, sepse ai është pasardhësi juaj.”

21:14 Dhe kështu Abrahami u ngrit në mëngjes, dhe duke marrë bukë dhe një lëkurë me ujë, e vendosi mbi supin e saj, dhe ai e dorëzoi djalin, dhe ai e liroi. Dhe kur ajo u largua, ajo endej në shkretëtirën e Beer-Shebas.

21:15 Dhe kur uji në lëkurë ishte konsumuar, ajo e la mënjanë djalin, nën një nga pemët që ishin aty.

21:16 Dhe ajo u largua dhe u ul në një zonë të largët, aq sa mund të arrijë një hark. Sepse tha ajo, "Unë nuk do ta shoh djalin të vdesë." Dhe kështu, ulur përballë saj, ngriti zërin dhe qau.

21:17 Por Zoti e dëgjoi zërin e djalit. Dhe një engjëll i Perëndisë thirri Agarën nga qielli, duke thënë: "Çfarë po bën, Hagari? Mos ki frikë. Sepse Zoti e dëgjoi zërin e djalit, nga vendi ku ndodhet.

21:18 Të ngrihesh. Merrni djalin dhe mbajeni për dore. Sepse unë do të bëj prej tij një komb të madh.”

21:19 Dhe Zoti ia hapi sytë. Dhe duke parë një pus uji, ajo shkoi dhe mbushi lëkurën, dhe ajo i dha të pijë djalit.

21:20 Dhe Zoti ishte me të. Dhe ai u rrit, dhe ai qëndroi në shkretëtirë, dhe ai u bë i ri, një shigjetar.

Ungjilli

Ungjilli i Shenjtë sipas Mateut 8: 28-34

8:28 And when he had arrived across the sea, into the region of the Gerasenes, he was met by two who had demons, who were so exceedingly savage, as they went out from among the tombs, that no one was able to cross by that way.
8:29 Dhe ja, they cried out, duke thënë: “What are we to you, O Jesus, Biri i Perëndisë? Have you come here to torment us before the time?”
8:30 Now there was, not far from them, a herd of many swine feeding.
8:31 Then the demons petitioned him, duke thënë: “If you cast us from here, send us into the herd of swine.”
8:32 Dhe ai u tha atyre, “Go.” And they, duke dale, went into the swine. Dhe ja, the entire herd suddenly rushed along a steep place into the sea. And they died in the waters.
8:33 Then the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons.
8:34 Dhe ja, the entire city went out to meet Jesus. And having seen him, they petitioned him, so that he would cross from their borders.

Komentet

Leave a Reply