Léamh
The Letter to the Hebrews 1: 1-6
1:1 | In many places and in many ways, in past times, God spoke to the fathers through the Prophets; |
1:2 | lastly, in these days, he has spoken to us through the Son, whom he appointed as the heir of all things, and through whom he made the world. |
1:3 | And since the Son is the brightness of his glory, and the figure of his substance, and is carrying all things by the Word of his virtue, thereby accomplishing a purging of sins, he sits at the right hand of Majesty on high. |
1:4 | And having been made so much better than the Angels, he has inherited a name so much greater than theirs. |
1:5 | For to which of the Angels has he ever said: “You are my Son; today have I begotten you?” Or again: “I will be a Father to him, and he shall be a Son to me?” |
1:6 | Agus arís, when he brings the only-begotten Son into the world, Deireann sé: “And let all the Angels of God adore him.” |
Soiscéal
An Soiscéal Naofa de réir Mharcais 1: 14-20
1:14 | Ansin, tar éis Eoin a thabhairt ar láimh, Chuaigh Íosa isteach sa Ghailíl, ag seanmóireacht Soiscéal ríocht Dé, |
1:15 | agus ag rá: “Óir tá an t-am comhlíonta agus tá ríocht Dé druidte. Déan aithrí agus creid sa Soiscéal." |
1:16 | Agus ag dul thar chladach Mhuir na Gaililí, chonaic sé Síomón agus Aindrias a dheartháir, ag caitheamh líonta isteach san fharraige, óir ba iascairí iad. |
1:17 | Agus a dubhairt Iósa ríu, “Tar i mo dhiaidh, agus déanfaidh mé iascairí ar dhaoine dhibh.” |
1:18 | Agus ag an am céanna thréigean a líonta, lean siad é. |
1:19 | Agus leanúint ar aghaidh ar bhealaí beag ó ann, chonaic sé Séamas Zebedee agus Eoin a dheartháir, agus bhí siad ag deisiú a gcuid líonta i mbád. |
1:20 | Agus láithreach ghlaoigh sé orthu. Agus ag fágáil a n-athair Zebedee ina dhiaidh sa bhád lena lámha fostaithe, lean siad é. |
Leave a Reply
Caithfidh tú a bheith logáilte isteach chun trácht a phostáil.