април 4, 2024

Читање

Дела на апостолите 3: 11-26

3:11Потоа, as he held on to Peter and John, all the people ran to them at the portico, which is called Solomon’s, in astonishment.
3:12But Peter, seeing this, responded to the people: „Мажи од Израел, why do you wonder at this? Or why do you stare at us, as if it were by our own strength or power that we caused this man to walk?
3:13Богот на Авраам и Бог на Исак и Бог на Јаков, Бог на нашите татковци, го прослави својот Син Исус, кого ти, навистина, предаден и одречен пред лицето на Пилат, кога тој даваше пресуда да го ослободи.
3:14Тогаш вие се одречете од Светиот и Праведниот, и молеше да ти се даде убиец.
3:15Навистина, тоа беше Авторот на животот кого го убивте, кого Бог го воскресна од мртвите, на кои сме сведоци.
3:16And by faith in his name, this man, whom you have seen and known, has confirmed his name. And faith through him has given this man complete health in the sight of you all.
3:17И сега, браќа, Знам дека тоа го направи од незнаење, исто како што правеа и вашите лидери.
3:18Но на тој начин Бог ги исполни работите што ги објави претходно преку устата на сите пророци: дека неговиот Христос ќе страда.
3:19Затоа, покајте се и обратете се, за да ви се избришат гревовите.
3:20И потоа, when the time of consolation will have arrived from the presence of the Lord, he will send the One who was foretold to you, Исус Христос,
3:21whom heaven certainly must take up, until the time of the restoration of all things, which God has spoken of by the mouth of his holy prophets, од минатите векови.
3:22Навистина, Moses said: ‘For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.
3:23And this shall be: every soul who will not listen to that Prophet shall be exterminated from the people.’
3:24And all the prophets who have spoken, from Samuel and thereafter, have announced these days.
3:25You are sons of the prophets and of the testament which God has appointed for our fathers, saying to Abraham: ‘And by your offspring all the families of the earth shall be blessed.’
3:26God raised up his Son and sent him first to you, to bless you, so that each one may turn himself away from his wickedness.”

Госпел

Лука 24: 35-48

24:35И ги објаснија работите што беа направени по пат, и како го препознале при кршењето на лебот.
24:36Потоа, додека тие зборуваа за овие работи, Исус застана меѓу нив, И тој им рече: „Мир со вас. тоа сум јас. Не се плаши."
24:37Сепак навистина, тие беа многу вознемирени и преплашени, претпоставувајќи дека виделе дух.
24:38И тој им рече: „Зошто сте вознемирени, и зошто овие мисли се креваат во вашите срца?
24:39Види ги моите раце и нозе, дека тоа сум јас самиот. Погледнете и допрете. Зашто духот нема месо и коски, како што гледаш дека имам“.
24:40И кога го рече ова, им ги покажа рацете и нозете.
24:41Потоа, додека сè уште беа во неверување и чудење од радост, тој рече, „Имате ли нешто овде за јадење?”
24:42И му понудија парче печена риба и саќе.
24:43И кога ги изеде овие пред нив, преземајќи го она што остана, им го даде.
24:44И тој им рече: „Ова се зборовите што ти ги кажав додека сè уште бев со тебе, бидејќи мора да се исполни сè што е напишано во Мојсеевиот закон, и во Пророците, и во Псалмите за мене“.
24:45Потоа им го отвори умот, за да го разберат Светото писмо.
24:46И тој им рече: „Зашто така е напишано, и така беше потребно, за Христос да пострада и да воскресне од мртвите на третиот ден,
24:47и, во негово име, за да се проповеда покајанието и простувањето на гревовите, меѓу сите народи, почнувајќи од Ерусалим.
24:48И вие сте сведоци на овие работи.