Paul's Letter to the Colossians

Колосјаните 1

1:1 Павле, апостол на Исус Христос, според волјата на Бог, и Тимотеј, брат,
1:2 to the saints and faithful brothers in Christ Jesus who are at Colossae.
1:3 Благодат и мир на вас, од Бог, нашиот Татко, и од Господа Исуса Христа. We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying for you always.
1:4 For we have heard of your faith in Christ Jesus, and of the love that you have toward all the saints,
1:5 because of the hope that has been stored up for you in heaven, which you have heard through the Word of Truth in the Gospel.
1:6 This has reached you, just as it is present in the whole world, where it grows and bears fruit, as it has also done in you, since the day when you first heard and knew the grace of God in truth,
1:7 just as you learned it from Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus.
1:8 And he has also manifested to us your love in the Spirit.
1:9 Потоа, премногу, from the day when we first heard it, we have not ceased praying for you and requesting that you be filled with the knowledge of his will, with all wisdom and spiritual understanding,
1:10 so that you may walk in a manner worthy of God, being pleasing in all things, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God,
1:11 being strengthened in every virtue, in accord with the power of his glory, with all patience and longsuffering, со радост,
1:12 giving thanks to God the Father, who has made us worthy to have a share in the portion of the saints, in the light.
1:13 For he has rescued us from the power of darkness, and he has transferred us into the kingdom of the Son of his love,
1:14 in whom we have redemption through his blood, the remission of sins.
1:15 Тој е образ на невидливиот Бог, првороден пред секоја твар.
1:16 Зашто во него се создаде се на небото и на земјата, видливо и невидливо;, било престоли, или доминации, или началства, или овластувања. Сите нешта се создадени преку Него и во Него.
1:17 И тој е пред сите, и во него сè си.
1:18 И тој е глава на телото, Црквата. Тој е почеток, првороден од мртвите, така што во сите работи што тој може да се одржи приматот.
1:19 Зашто Таткото е добро задоволство што сите полнотата живеат во него,
1:20 и тоа, преку него, сите нешта да се помири со себе, правејќи мир преку крвта на Неговиот крст, за работите кои се на земјата, како и работите кои се на небото.
1:21 И ти, though you had been, во минатото, understood to be foreigners and enemies, with works of evil,
1:22 yet now he has reconciled you, by his body of flesh, through death, so as to offer you, holy and immaculate and blameless, before him.
1:23 Па тогаш, continue in the faith: well-founded and steadfast and immovable, by the hope of the Gospel that you have heard, which has been preached throughout all creation under heaven, the Gospel of which I, Павле, have become a minister.
1:24 За сега се радувам во мојата страст во ваше име, и јас се заврши во моето тело, работите кои се во недостаток на страдањата на Христос, за доброто на своето тело, кое е Црквата.
1:25 За станав министер на Црквата, според промислата Божја, која е дадена за мене меѓу вас, за да можам да се исполни словото Божјо,
1:26 тајната која останала скриена да изминатите векови и генерации, но кој сега се манифестира кај Неговите светии.
1:27 Да ги, Бог сакаше да се познати богатството на славата на оваа тајна меѓу народите, која е Христос, а надежта на славата во вас.
1:28 Ние сме го објавува, исправување на секој човек и настава секој маж, со сета мудрост, за да можеме да им понуди на секој човек совршен во Христа Исуса,.
1:29 Во него, премногу, Јас трудот, стремејќи според неговата акција во мене, кој тој работи во силата.

Колосјаните 2

2:1 За што сакам да знае видот на solicitude што имам за тебе, и за оние кои се во Лаодикеја, како и за оние кои не го виделе моето лице во тело.
2:2 Може да се утеши срцата и наложено во добротворни цели, со сите богатства на мноштвото на разбирање, со познавање на тајната на Бога и Отецот и на Исус Христос.
2:3 Во него се скриени сите богатства на мудроста и знаењето.
2:4 Сега ова го велам, so that no one may deceive you with grandiose words.
2:5 For though I may be absent in body, yet I am with you in spirit. And I rejoice as I gaze upon your order and its foundation, which is in Christ, your faith.
2:6 Затоа, just as you have received the Lord Jesus Christ, walk in him.
2:7 Be rooted and continually built up in Christ. And be confirmed in the faith, just as you have also learned it, increasing in him with acts of thanksgiving.
2:8 See to it that no one deceives you through philosophy and empty falsehoods, as found in the traditions of men, in accord with the influences of the world, and not in accord with Christ.
2:9 Зашто во него, all the fullness of the Divine Nature dwells bodily.
2:10 And in him, you have been filled; for he is the head of all principality and power.
2:11 Во него, исто така,, you have been circumcised with a circumcision not made by hand, not by the despoiling of the body of flesh, but by the circumcision of Christ.
2:12 Сте биле погребани со Него во крштевањето. Во него, исто така,, ќе го воскресне преку верата, од работата на Бог, Кој Го воскресна од мртвите.
2:13 И кога ќе бевте мртви поради вашите престапи и во необрезанието на вашето тело, тој ќе оживеана, заедно со него, ќе простува на сите престапи,
2:14 и бришејќи ракописот на наредбата со која беше против нас, што е во спротивност со нас. И тој го избриша овој далеку од својата средина!, тоа ставање на крст.
2:15 И така, despoiling principalities and powers, he has led them away confidently and openly, triumphing over them in himself.
2:16 Затоа, let no one judge you as concerns food or drink, or a particular feast day, or feast days of new moons, or of Sabbaths.
2:17 For these are a shadow of the future, but the body is of Christ.
2:18 Let no one seduce you, preferring base things and a religion of Angels, walking according to what he has not seen, being vainly inflated by the sensations of his flesh,
2:19 and not holding up the head, with which the whole body, by its underlying joints and ligaments, is joined together and grows with an increase that is of God.
2:20 Па тогаш, if you have died with Christ to the influences of this world, why do you still make decisions as if you were living in the world?
2:21 Do not touch, do not taste, do not handle these things,
2:22 which all lead to destruction by their very use, in accord with the precepts and doctrines of men.
2:23 Such ideas have at least an intention to attain to wisdom, but through superstition and debasement, not sparing the body, and they are without any honor in satiating the flesh.

Колосјаните 3

3:1 Затоа, ако ви се зголемија заедно со Христос, бараат работи кои се погоре, каде што Христос седи од десната страна на Бога.
3:2 Размислете за работите кои се над, не она што се на земјата.
3:3 За вас умреле, и така вашиот живот е сокриен со Христа во Бога.
3:4 Кога Христос, живот, се појавува, тогаш исто така ќе се појави со него во слава.
3:5 Затоа, mortify вашето тело, а тоа е на земјата. Бидејќи поради прељуба, нечистотија, страста, зли желби, и алчноста, кои се еден вид на услуга на идоли,
3:6 Божјиот гнев е совладан од синовите на неверието.
3:7 Ви, премногу, стигнува во овие работи, во минатото, кога вие сте живееле меѓу нив.
3:8 Но сега ќе мора да издвои сите овие работи: гнев, индигнација, злоба, богохулење, и непристојни говор од устата.
3:9 Не лажат еден на друг. Лента себе на старецот, кој со своите дела,
3:10 и себе облече во новиот човек, кој бил обновен од страна на знаења, во согласност со сликата на оној кој го создаде,
3:11 каде што постои ниту Џентиле ниту Евреин, обрежувањето ниту необрезанието, Варварин ниту скитските, слуга ниту слободни. Наместо, Христос е сè, во секого.
3:12 Затоа, облечете се како Божји избраници: свети и возљубени, со срцата на милост, љубезност, смирение, скромност, и трпение.
3:13 Поддршка еден на друг, и, ако некој има поплака против друг, прости еден од друг,. Зашто, како што Господ ви прости, така треба да направите.
3:14 И над сите овие работи имаат добротворни цели, која е врската на совршенството.
3:15 И нека Христовиот мир укине до вашите срца. Во овој мир, сте биле наречени, како едно тело. И да бидеме благодарни.
3:16 Нека зборот на Исус Христос живее во вас во изобилство, со сета мудрост, настава и корекција на еден на друг, со псалми, химни, и духовни canticles, пее на Бога со благодат во вашите срца.
3:17 Ајде она што ќе стори сé што е, дали со збор или со дело, да се направи сето тоа во името на Господ Исус Христос, благодарејќи на Бога Отецот преку него.
3:18 жени, да бидат покорни на своите мажи, како што е соодветно во Господа,.
3:19 мажи, љубете ги своите жени, и не биде горчлив кон нив.
3:20 деца, послушни на вашите родители во сите нешта. За ова е добро угодни на Господа,.
3:21 Отци, не предизвика вашите деца да гнев, за да не губат срце.
3:22 Службеници, obey, во сите нешта, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
3:23 Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
3:24 For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
3:25 For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.

Колосјаните 4

4:1 You masters, supply your servants with what is just and equitable, knowing that you, премногу, have a Master in heaven.
4:2 Pursue prayer. Be watchful in prayer with acts of thanksgiving.
4:3 Pray together, for us also, so that God may open a door of speech to us, so as to speak the mystery of Christ, (because of which, дури и сега, I am in chains)
4:4 so that I may manifest it in the manner that I ought to speak.
4:5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming this age.
4:6 Let your speech be ever graceful, seasoned with salt, so that you may know how you ought to respond to each person.
4:7 As for the things that concern me, Tychicus, a most beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make everything known to you.
4:8 I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts,
4:9 with Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is from among you. They shall make known to you everything that is happening here.
4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, Ве поздравува, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
4:11 and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.
4:12 Epaphras greets you, who is from among you, a servant of Christ Jesus, ever solicitous for you in prayer, so that you may stand, perfect and complete, in the entire will of God.
4:13 For I offer testimony to him, that he has labored greatly for you, и за оние кои се во Лаодикеја, and for those at Hierapolis.
4:14 Лука, a most beloved physician, Ве поздравува, as does Demas.
4:15 Greet the brothers who are at Laodicea, and Nymphas, and those who are at his house, a church.
4:16 And when this epistle has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans, and you should read that which is from the Laodiceans.
4:17 And tell Archippus: “See to the ministry that you have received in the Lord, in order to fulfill it.”
4:18 The greeting of Paul by my own hand. Remember my chains. May grace be with you. Амин!.