август 15, 2014

Читање

Откровение 11: 19, 12: 1-6, 10

11:19 And the temple of God was opened in heaven. And the Ark of his Testament was seen in his temple. And there were lightnings and voices and thunders, and an earthquake, and great hail.

Откровение 12

12:1 And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon was under her feet, and on her head was a crown of twelve stars.
12:2 And being with child, she cried out while giving birth, and she was suffering in order to give birth.
12:3 And another sign was seen in heaven. И ете, a great red dragon, having seven heads and ten horns, and on his heads were seven diadems.
12:4 And his tail drew down a third part of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, па тоа, when she had brought forth, he might devour her son.
12:5 And she brought forth a male child, who was soon to rule all the nations with an iron rod. And her son was taken up to God and to his throne.
12:6 And the woman fled into solitude, where a place was being held ready by God, so that they might pasture her in that place for one thousand two hundred and sixty days.
12:10 And I heard a great voice in heaven, велејќи: “Now have arrived salvation and virtue and the kingdom of our God and the power of his Christ. For the acuser of our brothers has been cast down, he who accused them before our God day and night.

Второ читање

First Letter to Corinthians 15: 20-27

15:20 But now Christ has risen again from the dead, as the first-fruits of those who sleep.

15:21 За сигурно, death came through a man. И така, the resurrection of the dead came through a man

15:22 And just as in Adam all die, so also in Christ all will be brought to life,

15:23 but each one in his proper order: Christ, as the first-fruits, and next, those who are of Christ, who have believed in his advent.

15:24 Afterwards is the end, when he will have handed over the kingdom to God the Father, when he will have emptied all principality, and authority, and power.

15:25 For it is necessary for him to reign, until he has set all his enemies under his feet.

15:26 Lastly, the enemy called death shall be destroyed. For he has subjected all things under his feet. And although he says,

15:27 “All things have been subjected to him,” without doubt he does not include the One who has subjected all things to him.

Госпел

Лука 1: 39-56

1:39 И во тие денови, Мери, се крева, отпатува брзо во ридската земја, во еден град на Јуда.

1:40 И таа влезе во домот на Захарија, и таа се поздрави со Елизабета.

1:41 И тоа се случи, додека Елисавета го слушна поздравот на Марија, доенчето скокна во нејзината утроба, а Елисавета се исполни со Светиот Дух.

1:42 И таа извика со силен глас и рече: „Благословен си меѓу жените, и благословен е плодот на твојата утроба.

1:43 И како ме засега ова, за да дојде кај мене мајката на мојот Господ?

1:44 За ете, додека гласот на твојот поздрав дојде до моите уши, доенчето во мојата утроба скокна од радост.

1:45 И блажени сте вие ​​што поверувавте, зашто ќе се исполни она што ви го кажа Господ“.

1:46 И рече Марија: „Мојата душа го велича Господа.

1:47 И мојот дух скока од радост во Бога, мојот Спасител.

1:48 Зашто со милост гледаше на понизноста на својата слугинка. За ете, од ова време, сите генерации ќе ме нарекуваат блажен.

1:49 Зашто, кој е голем, направи големи работи за мене, и свето е неговото име.

1:50 И Неговата милост е од колено на колено за оние што се бојат од Него.

1:51 Тој со својата рака постигна моќни дела. Ги расеал вообразените во намерите на нивното срце.

1:52 Тој ги собори моќниците од нивното седиште, и ги воздигна понизните.

1:53 Тој ги наполнил гладните со добри работи, а богатите ги испрати празни.

1:54 Тој го зеде својот слуга Израел, свесен за неговата милост,

1:55 исто како што им зборуваше на нашите татковци: на Авраам и на неговото потомство засекогаш“.

1:56 Потоа Марија остана со неа околу три месеци. И таа се врати во својата куќа.

 


Коментари

Leave a Reply