-
април 25, 2024
Feast of St. Означи
First Letter of Peter
5:5 Слично на тоа, young persons, be subject to the elders. And infuse all humility among one another, for God resists the arrogant, but to the humble he gives grace. 5:6 И така, be humbled under the powerful hand of God, so that he may exalt you in the time of visitation. 5:7 Cast all your cares upon him, for he takes care of you. 5:8 Be sober and vigilant. For your adversary, the devil, is like a roaring lion, traveling around and seeking those whom he might devour. 5:9 Resist him by being strong in faith, being aware that the same passions afflict those who are your brothers in the world. 5:10 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory in Christ Jesus, will himself perfect, confirm, and establish us, after a brief time of suffering. 5:11 To him be glory and dominion forever and ever. Амин. 5:12 I have written briefly, through Sylvanus, whom I consider to be a faithful brother to you, begging and testifying that this is the true grace of God, in which you have been established. 5:13 The Church which is in Babylon, elect together with you, greets you, as does my son, Означи. 5:14 Поздравете се еден со друг со свет бакнеж. Grace be to all of you who are in Christ Jesus. Амин. Означи 16: 15 – 20
16:15 И тој им рече: „Одете во целиот свет и проповедајте го Евангелието на секое создание.
16:16 Кој ќе поверува и ќе се крсти, ќе биде спасен. Сепак навистина, кој нема да поверува, ќе биде осуден.
16:17 Сега овие знаци ќе ги придружуваат оние што веруваат. Во мое име, ќе истераат демони. Ќе зборуваат на нови јазици.
16:18 Ќе земат змии, и, ако испијат нешто смртоносно, нема да им наштети. Тие ќе ги положат своите раце врз болните, и ќе бидат добро“.
16:19 И навистина, Господ Исус, откако им зборуваше, беше однесен на небото, и тој седи од десната страна на Бога.
16:20 Тогаш тие, поставување, проповедаше насекаде, со тоа што Господ соработува и го потврдува зборот со придружните знаци.
-
април 24, 2024
Читање
Дела на апостолите 12: 24- 13: 5
12:24 But the word of the Lord was increasing and multiplying. 12:25 Then Barnabas and Saul, having completed the ministry, returned from Jerusalem, bringing with them John, who was surnamed Mark. 13:1 Now there were, in the Church at Antioch, prophets and teachers, among whom were Barnabas, and Simon, who was called the Black, and Lucius of Cyrene, and Manahen, who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul. 13:2 Now as they were ministering for the Lord and fasting, the Holy Spirit said to them: “Separate Saul and Barnabas for me, for the work for which I have selected them.” 13:3 Потоа, fasting and praying and imposing their hands upon them, they sent them away. 13:4 And having been sent by the Holy Spirit, they went to Seleucia. And from there they sailed to Cyprus. 13:5 And when they had arrived at Salamis, they were preaching the Word of God in the synagogues of the Jews. And they also had John in the ministry. Госпел
Џон 12: 44- 50
12:44 But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me. 12:45 And whoever sees me, sees him who sent me. 12:46 I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness. 12:47 And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world. 12:48 Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day. 12:49 For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak. 12:50 And I know that his commandment is eternal life. Затоа, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.”
-
април 23, 2024
Дела 11: 19- 26
11:19 И некои од нив, бил растурен од прогонството што се случило под Стефан, патувал наоколу, дури и до Феникија и Кипар и Антиохија, никому не му го кажуваат Словото, освен само за Евреите. 11:20 Но, некои од овие мажи од Кипар и Кирена, кога влегоа во Антиохија, им зборувале и на Грците, објавувајќи го Господ Исус. 11:21 И раката Господова беше со нив. И многумина поверуваа и се обратија кон Господа. 11:22 Сега веста дојде до ушите на Црквата во Ерусалим за овие работи, и го испратија Варнава до Антиохија. 11:23 И кога стигна таму и ја виде Божјата благодат, се радуваше. И ги поттикна сите да останат во Господа со решително срце. 11:24 Зашто тој беше добар човек, и се исполни со Светиот Дух и со вера. И на Господа му се придодаде големо мноштво. 11:25 Тогаш Варнава тргна кон Тарс, за да го бара Саул. И кога го најде, го донел во Антиохија. 11:26 И тие разговараа таму во Црквата цела година. И тие научија толку големо мноштво, дека токму во Антиохија учениците првпат биле познати по името Кристијан. Џон 10: 22- 30
10:22 Сега беше празникот на посветувањето во Ерусалим, и беше зима. 10:23 А Исус одеше во храмот, во портимот на Соломон. 10:24 И така Евреите го опколија и му рекоа: „До кога ќе ги држите нашите души во неизвесност? Ако си Христос, кажи ни јасно“. 10:25 Исус им одговори: „Зборувам со тебе, а ти не веруваш. Делата што ги правам во името на мојот Татко, овие нудат сведоштво за мене. 10:26 Но, вие не верувате, зашто не си од моите овци. 10:27 Моите овци го слушаат мојот глас. И јас ги знам, и тие ме следат. 10:28 И јас им давам вечен живот, и нема да загинат, за вечноста. И никој нема да ми ги одземе од раката. 10:29 Она што ми го даде мојот Татко е поголемо од се, и никој не може да грабне од раката на мојот Татко. 10:30 Јас и Таткото сме едно“.