25:1 |
"Allora u regnu di i celi serà cum'è dece vergini, WHO, piglià e so lampade, esce à scuntrà u sposu è a sposa. |
25:2 |
Ma cinque di elli eranu stupidi, è cinque eranu prudenti. |
25:3 |
Per i cinque stupidi, avè purtatu e so lampade, ùn hà micca pigliatu l'oliu cun elli. |
25:4 |
Eppuru veramente, i prudenti purtonu l'oliu, in i so cuntenituri, cù i lampi. |
25:5 |
Dapoi u sposu era ritardatu, si sò tutti addurmintati, è dormenu. |
25:6 |
Ma à mezu à a notte, un griddu si n'andò: ‘Eccu, u sposu hè ghjuntu. Andate à scuntrà ellu. |
25:7 |
Allora tutte quelle vergini s'arrizzò è tagliavanu e so lampade. |
25:8 |
Ma i stupidi dissenu à i sàvii, ‘Dateci da u vostru oliu, perchè e nostre lampade sò spente. |
25:9 |
U prudente hà rispostu dicendu, 'A paura chì forse ùn ci sia abbastanza per noi è per voi, Saria megliu per voi andà à i venditori è cumprà per voi. |
25:10 |
Ma mentre ch'elli anu da cumprà, ghjunse u sposu. È quelli chì eranu preparati intrinu cun ellu à u matrimoniu, è a porta era chjosa. |
25:11 |
Eppuru veramente, à a fine, ghjunsenu ancu e vergini restanti, dicendu, ‘Signore, Signore, aperti à noi.’ |
25:12 |
Ma ellu hà rispostu dicendu, 'Amen vi dicu, Ùn ti cunnoscu micca.' |
25:13 |
È cusì duvete esse vigilante, perchè ùn cunnosci micca u ghjornu nè l'ora. |
25:14 |
Perchè hè cum'è un omu chì parte per un longu viaghju, chì chjamò i so servitori è li purtava i so beni. |
25:15 |
È à unu hà datu cinque talenti, è à altri dui, ma à un altru hà datu unu, à ognunu secondu a so capacità. È subitu, partì. |
25:16 |
Allora quellu chì avia ricevutu cinque talenti esce, è hà fattu usu di questi, è hà guadagnatu altri cinque. |
25:17 |
È simile, quellu chì avia ricivutu dui hà guadagnatu altri dui. |
25:18 |
Ma quellu chì avia ricevutu unu, esce, scavatu in terra, è piatta i soldi di u so signore. |
25:19 |
Eppuru veramente, dopu à un bellu pezzu, u signore di quelli servitori tornò è hà stabilitu cunti cun elli. |
25:20 |
È quandu quellu chì avia ricevutu cinque talenti s'avvicinò, purtò altri cinque talenti, dicendu: ‘Signore, mi avete datu cinque talenti. Eccu, L'aghju aumentatu da altri cinque. |
25:21 |
U so signore li disse: 'Bè fatta, servitore bonu è fidu. Siccomu avete statu fidelu annantu à uni pochi di cose, Vi nominaraghju per parechje cose. Entra in a gioia di u to signore. |
25:22 |
Allora quellu chì avia ricivutu dui talenti s'avvicinò ancu, è disse: ‘Signore, mi avete datu dui talenti. Eccu, Aghju guadagnatu altri dui. |
25:23 |
U so signore li disse: 'Bè fatta, servitore bonu è fidu. Siccomu avete statu fidelu annantu à uni pochi di cose, Vi nominaraghju per parechje cose. Entra in a gioia di u to signore. |
25:24 |
Allora quellu chì avia ricevutu un talentu, avvicinendu, disse: ‘Signore, Sò chì sì un omu duru. Cogliete induve ùn avete micca suminatu, è riunite induve ùn avete micca spargugliatu. |
25:25 |
È cusì, avè paura, Sò surtitu è piatta u vostru talentu in a terra. Eccu, avete ciò chì hè u vostru. |
25:26 |
Ma u so signore li disse in risposta: 'Tu servitore cattivu è pigro! Sapiate ch’e cuglielu induve ùn aghju micca suminatu, è riunite induve ùn aghju micca spargugliatu. |
25:27 |
Dunque, duverebbe dipositu i mo soldi cù i banchieri, è dopu, à a mo ghjunta, almenu averia ricevutu ciò chì hè u mio cun interessu. |
25:28 |
È cusì, pigliate u talentu da ellu è dà à quellu chì hà dece talenti. |
25:29 |
Per tutti quelli chì anu, più sarà datu, è averà in abbundanza. Ma da quellu chì ùn hà micca, ancu ciò chì pare avè, sarà purtatu. |
25:30 |
È ghjetta quellu servitore inutile in a bughjura esterna, induv’ellu ci sarà piantu è digrignamentu di denti.’ |
25:31 |
Ma quandu u Figliolu di l'omu serà ghjuntu in a so maestà, è tutti l'Anghjuli cun ellu, tandu si mette nantu à a sede di a so maestà. |
25:32 |
È tutte e nazioni seranu riunite davanti à ellu. Et il les séparera l'un de l'autre, cum'è un pastore separa e pecure da e capre. |
25:33 |
È stallà e pecure, veramente, à a so diritta, ma i capri à a so manca. |
25:34 |
Allora u rè diciarà à quelli chì saranu à a so diritta: ‘Venite, voi benedettu da u mo Babbu. Pusede u regnu preparatu per voi da a fundazione di u mondu. |
25:35 |
Perchè eru fame, è m'hai datu à manghjà; Aviu sete, è m'hai datu à beie; Eru un straneru, è m'avete pigliatu in; |
25:36 |
nudu, e tu m'ai cupertu; malatu, è mi visitate; Eru in prigiò, è tù sì ghjuntu à mè. |
25:37 |
Allora u ghjustu li risponderà, dicendu: ‘Signore, quandu vi vedemu fami, è t'hà alimentatu; sete, e ti detti da bere? |
25:38 |
È quandu avemu vistu un straneru, è t'hà pigliatu in? O nudu, è ti copre? |
25:39 |
O quandu vi avemu vistu malatu, o in prigiò, è visita à voi?’ |
25:40 |
È in risposta, li dirà u Rè, 'Amen vi dicu, ogni volta chì avete fattu questu per unu di questi, u minimu di i mo fratelli, l'avete fattu per mè.' |
25:41 |
Allora dirà ancu, à quelli chì seranu à a so manca: 'Parte da mè, voi maledetti, in lu focu eternu, chì era preparatu per u diavulu è i so anghjuli. |
25:42 |
Perchè eru fame, è ùn m'hà datu à manghjà; Aviu sete, è ùn m'avete micca datu à beie; |
25:43 |
Eru straneru è ùn m'avete micca pigliatu; nudu, è ùn m'avete micca coperto; malati è in prigiò, è ùn mi visitate micca. |
25:44 |
Allora li risponderanu ancu, dicendu: ‘Signore, quandu vi avemu vistu a fame, o sete, o un straneru, o nuda, o malati, o in prigiò, è ùn vi hà micca servitu?’ |
25:45 |
Allora li risponderà dicendu: 'Amen vi dicu, ogni volta chì ùn avete micca fattu à unu di questi menu, nè m’avete fattu.’ |
25:46 |
È questi andaranu in a punizione eterna, ma i ghjusti entreranu in a vita eterna ". |