Marzu 10, 2015

Lettura

Daniele 3: 25, 34-43

3:25 Then Azariah, while standing, prayed in this manner, and opening his mouth in the midst of the fire, disse:
3:34 Do not hand us over forever, we ask you, because of your name, and do not abolish your covenant.
3:35 And do not withdraw your mercy from us, because of Abraham, your beloved, and Isaac, u vostru servitore, and Israel, your holy one.
3:36 You have spoken with them, promising that you would multiply their offspring like the stars of heaven and like the sand on the seashore.
3:37 For we, O Signore, are diminished more than all other peoples, and we are brought low throughout all the earth, stu ghjornu, because of our sins.
3:38 Neither is there, at this time, a leader, or a ruler, or a prophet, nor any holocaust, or sacrifice, or oblation, or incense, or place of first fruits, in your eyes,
3:39 so that we may be able to find your mercy. Tuttavia, with a contrite soul and humble spirit, let us be accepted.
3:40 Just as in the holocausts of rams and bullocks, and as in thousands of fat lambs, so let our sacrifice be in your sight this day, in order to please you. For there is no shame for those who trust in you.
3:41 And now we follow you wholeheartedly, and we fear you, and we seek your face.
3:42 Do not put us to shame, but deal with us in agreement with your clemency and according to the multitude of your mercies.
3:43 And rescue us by your wonders and give glory to your name, O Signore.

 

Vangelu

U Santu Vangelu secondu Matteu 18: 21-35

18:21 Allora Petru, avvicinassi à ellu, disse: "Signore, quante volte u mo fratellu peccarà contru à mè, è li pirdunu? Ancu sette volte?"
18:22 Ghjesù li disse: "Ùn vi dicu micca, ancu sette volte, ma ancu settanta volte sette volte.
18:23 Dunque, u regnu di i celi hè paragunatu à un omu chì era rè, chì vulia piglià contu di i so servitori.
18:24 È quandu avia cuminciatu à piglià contu, unu fù purtatu à quellu chì li devia decimila talenti.
18:25 Ma postu ch'ellu ùn avia micca manera di rimbursà, u so signore hà urdinatu per esse vendutu, cù a so moglia è i so figlioli, è tuttu ciò ch'ellu avia, per rimbursà lu.
18:26 Ma quellu servitore, caduta prostratu, l'implorò, dicendu, 'Avete pacienza cun mè, è vi rimbursaghju tuttu.’
18:27 Allora u signore di quellu servitore, esse mossa di pietà, l'hà liberatu, è pirdunò u so debitu.
18:28 Ma quandu quellu servitore partì, truvò unu di i so cumpagni chì li devia centu denari. È pigliendu ellu, l'hà strozzatu, dicendu: 'Rimbursà ciò chì duvete.'
18:29 È u so cumpagnu servitore, caduta prostratu, li dumandò, dicendu: 'Avete pacienza cun mè, è vi rimbursaghju tuttu.’
18:30 Ma ùn era micca dispostu. Invece, esce è l'hà mandatu in prigiò, finu à ch'ellu rimbursà u debitu.
18:31 Avà i so cumpagni di servitori, videndu ciò chì hè statu fattu, eranu assai tristi, è si n'andò è annunzianu à u so signore tuttu ciò chì era fattu.
18:32 Allora u so signore u chjamò, è li disse: ‘O servitore gattivu, Ti pirdunu tuttu u vostru debitu, perchè m'avete supplicatu.
18:33 Dunque, Ùn avete micca avutu ancu a cumpassione di u vostru servitore, cum'è aghju avutu ancu cumpassione di tè?’
18:34 È u so signore, esse arrabbiatu, l'hà datu à i torturatori, finu à ch'ellu hà rimbursatu tuttu u debitu.
18:35 Allora, ancu, U mo Babbu celeste vi farà, s'è ognunu di voi ùn pardunà u so fratellu di u vostru core.

 


Cumenti

Lascia una Risposta