Maghju 22, 2015

The Acts of the Apostles 25: 13-21

25:13 And when some days had passed, king Agrippa and Bernice descended to Caesarea, to greet Festus.

25:14 And since they remained there for many days, Festus spoke to the king about Paul, dicendu: “A certain man was left behind as a prisoner by Felix.

25:15 When I was at Jerusalem, the leaders of the priests and the elders of the Jews came to me about him, asking for condemnation against him.

25:16 I answered them that it is not the custom of the Romans to condemn any man, before he who is being accused has been confronted by his accusers and has received the opportunity to defend himself, so as to clear himself of the charges.

25:17 Dunque, when they had arrived here, without any delay, on the following day, sitting in the judgment seat, I ordered the man to be brought.

25:18 But when the accusers had stood up, they did not present any accusation about him from which I would suspect evil.

25:19 Invece, they brought against him certain disputes about their own superstition and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive.

25:20 Dunque, being in doubt about this kind of question, I asked him if he was willing go to Jerusalem and to be judged there about these things.

25:21 But since Paul was appealing to be kept for a decision before Augustus, I ordered him to be kept, until I might send him to Caesar.”

The Holy Gospel According to John 21: 15-19

21:15 Allora, quand'elli avianu cenatu, Ghjesù disse à Simon Petru, "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi amate più chè questi?"Li disse, "Iè, Signore, sapete chì ti amu ". Li disse, "Fate i mo agnelli".

21:16 Li disse di novu: "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi teni caru?"Li disse, "Iè, Signore, sapete chì ti amu ". Li disse, "Fate i mo agnelli".

21:17 Li disse una terza volta, "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi teni caru?" Petru era assai dispiaciutu ch'ellu li avia dumandatu una terza volta, "Mi teni caru?» È cusì li disse: "Signore, sapete tutte e cose. Sapete chì ti amu ". Li disse, "Pace e mo pecure.

21:18 Amen, amen, vi dicu, quandu era più ghjovanu, ti cinghjiti è andavi duv’è tù vulia. Ma quandu site maiò, stendete e vostre mani, è un altru vi cinghjerà è vi conduverà induve ùn vulete andà ».

21:19 Avà hà dettu questu per significà per quale tipu di morte ellu glurificà à Diu. È quandu avia dettu questu, li disse, "Seguita mi."

The Acts of the Apostles 25: 13-21

25:13 And when some days had passed, king Agrippa and Bernice descended to Caesarea, to greet Festus.

25:14 And since they remained there for many days, Festus spoke to the king about Paul, dicendu: “A certain man was left behind as a prisoner by Felix.

25:15 When I was at Jerusalem, the leaders of the priests and the elders of the Jews came to me about him, asking for condemnation against him.

25:16 I answered them that it is not the custom of the Romans to condemn any man, before he who is being accused has been confronted by his accusers and has received the opportunity to defend himself, so as to clear himself of the charges.

25:17 Dunque, when they had arrived here, without any delay, on the following day, sitting in the judgment seat, I ordered the man to be brought.

25:18 But when the accusers had stood up, they did not present any accusation about him from which I would suspect evil.

25:19 Invece, they brought against him certain disputes about their own superstition and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive.

25:20 Dunque, being in doubt about this kind of question, I asked him if he was willing go to Jerusalem and to be judged there about these things.

25:21 But since Paul was appealing to be kept for a decision before Augustus, I ordered him to be kept, until I might send him to Caesar.”

The Holy Gospel According to John 21: 15-19

21:15 Allora, quand'elli avianu cenatu, Ghjesù disse à Simon Petru, "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi amate più chè questi?"Li disse, "Iè, Signore, sapete chì ti amu ". Li disse, "Fate i mo agnelli".

21:16 Li disse di novu: "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi teni caru?"Li disse, "Iè, Signore, sapete chì ti amu ". Li disse, "Fate i mo agnelli".

21:17 Li disse una terza volta, "Simone, figliolu di Ghjuvanni, mi teni caru?" Petru era assai dispiaciutu ch'ellu li avia dumandatu una terza volta, "Mi teni caru?» È cusì li disse: "Signore, sapete tutte e cose. Sapete chì ti amu ". Li disse, "Pace e mo pecure.

21:18 Amen, amen, vi dicu, quandu era più ghjovanu, ti cinghjiti è andavi duv’è tù vulia. Ma quandu site maiò, stendete e vostre mani, è un altru vi cinghjerà è vi conduverà induve ùn vulete andà ».

21:19 Avà hà dettu questu per significà per quale tipu di morte ellu glurificà à Diu. È quandu avia dettu questu, li disse, "Seguita mi."

 

 


Cumenti

Lascia una Risposta