Ghjugnu 17, 2014

Lettura

The First Book of Kings 21: 17-29

21:17 Then the word of the Lord came to Elijah, u Tishbite, dicendu:
21:18 "Alzatevi, and descend to meet Ahab, u rè d'Israele, who is in Samaria. Eccu, he is descending to the vineyard of Naboth, so that he may take possession of it.
21:19 And you shall speak to him, dicendu: ‘Cusì dice u Signore: You have killed. Moreover you have also taken possession.’ And after this, you shall add: ‘Cusì dice u Signore: In this place, where the dogs have licked the blood of Naboth, they shall also lick your blood.’ ”
21:20 And Ahab said to Elijah, “Have you discovered me to be your enemy?"E disse: “I have discovered you to have been sold, so that you would do evil in the sight of the Lord:
21:21 ‘Eccu, I will lead evil over you. And I will cut down your posterity. And I will put to death of Ahab whatever urinates against a wall, and whatever is lame, and whatever is last in Israel.
21:22 And I will cause your house to be like the house of Jeroboam, u figliolu di Nebat, and like the house of Baasha, the son of Ahijah. For you have acted so that you provoked me to anger, and so that you caused Israel to sin.’
21:23 And about Jezebel also, the Lord spoke, dicendu: ‘The dogs shall consume Jezebel in the field of Jezreel.
21:24 If Ahab will have died in the city, the dogs will consume him. But if he will have died in the field, the birds of the air will consume him.’ ”
21:25 È cusì, there was no other person similar to Ahab, who was sold so that he did evil in the sight of the Lord. For his wife, Jezebel, urged him on.
21:26 And he became abominable, so much so that he followed the idols that the Amorites had made, whom the Lord consumed before the face of the sons of Israel.
21:27 Allora, when Ahab had heard these words, he tore his garments, and he put haircloth on his body, and he fasted, and he slept in sackcloth, and he walked with his head downcast.
21:28 And the word of the Lord came to Elijah, u Tishbite, dicendu:
21:29 “Have you not seen how Ahab has humbled himself before me? Dunque, since he has humbled himself because of me, I will not lead in the evil during his days. Invece, during the days of his son, I will bring in the evil to his house.”

Vangelu

The Holy Gospel According Matthew 5: 43-48

5:43 Avete intesu chì hè statu dettu, 'Amate u vostru vicinu, è averà odiu per u vostru nemicu.
5:44 Ma ti dicu: Amate i vostri nemici. Fate bè à quelli chì vi odianu. È prega per quelli chì vi perseguite è calunnianu.
5:45 In questu modu, sarete figlioli di u vostru Babbu, quale hè in celu. Face chì u so sole s'arrizeghja nantu à u bonu è u male, è face ch'ellu piove nantu à i ghjusti è l'inghjusti.
5:46 Perchè s'è vo amate quelli chì ti amanu, chì ricumpensa averete? Mancu i cullettori di tasse ùn si cumportanu cusì?
5:47 È si salutate solu i vostri fratelli, chì più avete fattu? Mancu i pagani ùn si cumportanu cusì?
5:48 Dunque, esse perfettu, cum'è u vostru Babbu celeste hè perfettu ".

Cumenti

Lascia una Risposta